"que mon père" - Translation from French to Arabic

    • أن أبي
        
    • أن والدي
        
    • بأن أبي
        
    • ان ابي
        
    • أنّ أبي
        
    • أنّ والدي
        
    • بأن والدي
        
    • أن أبى
        
    • ان أبي
        
    • ان والدي
        
    • بأنّ أبي
        
    • أبي أن
        
    • أن ابي
        
    • أن والدى
        
    • من والدي أن
        
    À part le fait que mon père m'a dit que je devais tuer Vincent ? Open Subtitles تقصدين بإستثناء حقيقة أن أبي قال أنه يجب علىَ قتل فنسنت ؟
    Maman disait que mon père était prince, qu'il vivait dans un château en France. Open Subtitles أمي قالت أن أبي كان أميرًا عاش في قلعة في فرنسا
    L'essai clinique ou découvrir que mon père était un con. Open Subtitles والتجارب السريرية أو معرفة أن والدي كان النطر.
    - S'il y a une chose dont je suis certaine, c'est que mon père te respecte. Open Subtitles لو هنالكَ أمرٌ واحد ،قد أكونُ متيقنةً بهِ .سيكونُ ذلك أن والدي يحترمنني
    Vous savez, je pense en fait que mon père a beaucoup compté pour vous que ce que vous voulez admettre. Open Subtitles تعرف ، أعتقد حقاً بأن أبي كان يعني لك أكثر مني أكثر من أستعدادك للأعتراف بالأمر
    La fille Hana Ali Je ne dirais pas que mon père était très strict. Open Subtitles لا اعتقد اني اود ذلك, قولي ان ابي كان صارم جدا
    Je t'ai déjà dit que mon père est hyper-protecteur avec ça. Open Subtitles أخبرتك أن أبي محافظ جداً بخصوص مسألة التواعد تلك
    Tu te souviens quand je t'ai dit que mon père était responsable de ce feu dans son ancien building ? Open Subtitles هل تذكر عندما أخبرتك أن أبي كان مسؤولاً عن الحريق الذي نشب في إحدى بناياته القديمة؟
    On m'a raconté par la suite que mon père et mon frère cadet avaient été tués. UN وأُبلغت بعدئذ أن أبي وأخي الأصغر قد قتلا.
    Ma théorie est que mon père a inventé un truc qui enregistre la mémoire. Open Subtitles نظريتي هي أن أبي اخترع شيئاً يسجل الذكرى
    Jake croit que mon père a de plus grands projets, et que Jennifer pourrait permettre de tout découvrir. Open Subtitles يعتقد جايك أن أبي لديه مخطط أكبر و أن جينيفر يمكن أن تكون الفتاح لإكتشافه ماذا؟
    Je viens de voir que mon père a demandé à ne pas être ranimé. Open Subtitles أنا فقط وجدت أن والدي لديه طلب عدم إحياء في ملفه
    J'ai appris aujourd'hui que mon père récemment décédé vivait dans l'adultère. Open Subtitles لقد اكتشفت اليوم أن والدي المحترم كان انسان خائن
    Si on m'avait dit que mon père serait mon meilleur ami. Open Subtitles لم أتصور أبداً أن والدي سيكون هو أفضل أصدقائي
    Ils m'ont juste dit que mon père était malade et qu'ils ont fait un marché avec vous pour qu'il aille mieux. Open Subtitles كلا، كل ما اخبروني به هو أن والدي كان مريضاً وبأهم عقدوا اتفاقاً معك مقابل أن يتعافى
    Je sais que mon père ne voulait pas essayer, mais c'est mon choix, à présent. Open Subtitles وأعلم بأن أبي لم يرد بأن أنتهز هذه الفرصة لكنه خياريّ الآن
    Je crois vous avoir dit que mon père était gay ? Open Subtitles المدير توبي, أعتقد انني اخبرتك ان ابي شاذ, صحيح؟
    Alors pourquoi serait-il surpris que mon père soit toujours mourant ? Open Subtitles إذاً ما الذي يفاجئه في أنّ أبي لايزال يحتضر؟
    - Et bien, parce que maintenant... Je comprends ce que la sorcière voulais dire quand elle disait que mon père ne pouvais pas diriger. Open Subtitles لأنّي فهمت الآن ما قصدته الساحرة بقولها أنّ والدي عجز عن القيادة
    Je sentais que mon père se cachait, mais ma tante croyait qu'il était mort, et nos vies n'allaient qu'en pâtir. Open Subtitles شعرت بأن والدي كان يختبئ، ولكن خالتي كانت تعتقد أنه مات، وحياتي وحياتها اتخدتا منحى سيئاً.
    L'histoire que mon père... ait fait quelque chose à celui de Chae Yeong Sin. Open Subtitles قصة أن أبى .فعل شيئاً ما لوالد تشا يونغ شين
    Je t'ai dit que mon père et Nevins allaient quelquefois à la cabane. Open Subtitles أخبرتك ان أبي ونيفينز كانا يصعدا للكوخ في بعض الأحيان
    Deuxièmement, les flics canadiens pensent que mon père a utilisé sa position pour faire entrer des centaines de pilules de Turgidol. Open Subtitles ولقد كانت توصية سيئة جدا ً ثانيا ً,الشرطة الكندية تعتقد ان والدي إستخدم تصريحه الامني لتهريب
    Ils m'ont dis que je n'était pas le bienvenu chez eux, que mon père était un violeur, et que je grandirait pour devenir un violeur comme lui. Open Subtitles ، قالا أنّي لست محلّ ترحابٍ في منزلهما ، و بأنّ أبي كان مُغتصباً . و أنّي سأكبر وأصبح مغتصباً، مثله تماماً
    Ce morceau que mon père m'apprenait quand j'étais gamine, qui a activé les Cinq et nous a menés à la Terre. Open Subtitles هذه الأغنية التي حاول أبي أن يعلمها لي في صغري الأغنية التي أفاقت الخامسة وقادتنا إلى الأرض
    Tu sais que mon père a déménagé dans le trou perdu de New York avec sa bimbo de meuf après avoir trompé ma mère et la laisser élever seule 4 enfants ? Open Subtitles هل تعلم أن ابي انتقل مع صديقته الخرقاء بعد أن خان أمي معها وترك أمي لتربي أربع اولاد بمفردها؟
    Quand je suis arrivé ici, j'ai réalisé... bien que mon père travaille pour une grande société, le père de mon camarade de classe possède cette société. Open Subtitles أدركت عندما أتيت الى هنا أن والدى يعمل بشركة كبيرة لكن ولداَ فى صفى يملك هذه الشركة
    Vous voulez que mon père dirige cette compagnie par lui même? Open Subtitles أتريدون من والدي أن يدير هذه الشركة لوحده ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more