Dans sa décision, le tribunal notait que Mustafa Goekce et Şahide Goekce essayaient toujours de donner l'impression de mener une vie bien ordonnée. | UN | وأشارت المحكمة في قرارها إلى أن مصطفى غويكشه وشهيده غويكشه كانا دائما يحاولان إعطاء الانطباع بأنهما يعيشان حياة منظمة. |
Les auteurs font également observer que Mustafa Goekce a arrêté sa thérapie et qu'il aurait été facile pour la police de découvrir qu'il détenait une arme. | UN | ويشير مقدما البلاغ أيضا إلى أن مصطفى غويكشه توقف عن تلقي العلاج النفسي وأنه كان من السهل على الشرطة اكتشاف أنه كان يحمل سلاحا. |
Le Procureur ne savait pas que Mustafa Goekce détenait une arme à feu. | UN | ولم يعلم المدعي العام أن مصطفى غويكشه كان في حيازته سلاح ناري. |
Les auteurs font observer que l'État partie admet que Mustafa Goekce a ignoré à plusieurs reprises l'injonction prononcée par le Tribunal d'arrondissement d'Hernals. | UN | 9-7 ويشير مقدما البلاغ إلى أن الدولة الطرف تعترف بأن مصطفى غويكشه دأب على تجاهل أمر الزجر المؤقت الصادر عن المحكمة المحلية بمنطقة هرنالز. |
Par un jugement du 17 octobre 2003, la Cour pénale de Vienne a ordonné que Mustafa Goekce soit placé dans un établissement pour délinquants souffrant de troubles mentaux pour avoir tué Şahide Goekce. | UN | 8-9 وأمرت محكمة فيينا الجنائية الإقليمية، بموجب حكمها المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإيداع مصطفى غويكشه في مؤسسة للمصابين باختلالات عقلية إجرامية لقتله شهيدة غويكشه. |
Interrogée, Şahide Goekce a déclaré qu'elle avait été victime d'une crise d'épilepsie et d'accès de dépression et a nié que Mustafa Goekce ait menacé de la tuer. | UN | ولدى استجواب شهيده غويكشه، قالت إنها كانت قد أُصيبت بنوبة صرع ونوبات من الاكتئاب وأنكرت أن يكون مصطفى غويكشه قد هدد بقتلها. |
Il n'a toutefois pas demandé que Mustafa Goekce soit arrêté. | UN | ومع هذا، فـإنـه لم يطلب القبض على مصطفى غويكشه. |
Ils font valoir que le procès-verbal de l'interrogatoire montre que Mustafa Goekce a déclaré à plusieurs reprises qu'il tuerait Şahide Goekce. | UN | ويزعم مقدم البلاغ بأن سجل التحقيق يوضح أن مصطفى غويكشه دأب على القول أنه سيقتل شهيدة غويكشه. |
Dans sa décision, le tribunal notait que Mustafa Goekce et Şahide Goekce essayaient toujours de donner l'impression de mener une vie bien ordonnée. | UN | وأشارت المحكمة في قرارها إلى أن مصطفى غويكشه وشهيده غويكشه كانا دائما يحاولان إعطاء الانطباع بأنهما يعيشان حياة منظمة. |
Les auteurs font également observer que Mustafa Goekce a arrêté sa thérapie et qu'il aurait été facile pour la police de découvrir qu'il détenait une arme. | UN | ويشير مقدما البلاغ أيضا إلى أن مصطفى غويكشه توقف عن تلقي العلاج النفسي وأنه كان من السهل على الشرطة اكتشاف أنه كان يحمل سلاحا. |
Le Procureur ne savait pas que Mustafa Goekce détenait une arme à feu. | UN | ولم يعلم المدعي العام أن مصطفى غويكشه كان في حيازته سلاح ناري. |
Ils font valoir que le procès-verbal de l'interrogatoire montre que Mustafa Goekce a déclaré à plusieurs reprises qu'il tuerait Şahide Goekce. | UN | ويزعم مقدم البلاغ بأن سجل التحقيق يوضح أن مصطفى غويكشه دأب على القول أنه سيقتل شهيدة غويكشه. |
Les auteurs indiquent que la police savait par d'autres sources que Mustafa Goekce était dangereux et qu'il possédait une arme de poing. | UN | 2-9 وأشار مقدما البلاغ إلى أن الشرطة علمت من مصادر أخرى أن مصطفى غويكشـه كان خطراً ويمتلك مسدساً. |
Certains éléments de preuve attestaient que Mustafa Goekce avait été légèrement blessé durant la querelle du 8 octobre 2002. | UN | وكانت هناك أدلـة على أن مصطفى غويكشه كان مصابا إصابـة طفيفة خلال الشجـار الذي وقع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Les auteurs indiquent que la police savait par d'autres sources que Mustafa Goekce était dangereux et qu'il possédait une arme de poing. | UN | 2-9 وأشار مقدما البلاغ إلى أن الشرطة علمت من مصادر أخرى أن مصطفى غويكشـه كان خطرا ويمتلك مسدسا. |
Certains éléments de preuve attestaient que Mustafa Goekce avait été légèrement blessé durant la querelle du 8 octobre 2002. | UN | وكانت هناك أدلـة على أن مصطفى غويكشه كان مصابا إصابـة طفيفة خلال الشجـار الذي وقع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Comité note que Mustafa Goekce a tué Şahide Goekce avec un pistolet qu'il avait acheté trois semaine auparavant alors que, aux dires des auteurs non contestés par l'État partie, il était frappé d'une interdiction de port d'armes valide, et que la police avait été informée de l'existence de cette arme par le frère de Mustafa Goekce. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مصطفى غويكشه أطلق النار على شهيدة غويكشه فأرداها قتيلة بمسدس كان قد اشتراه قبل ثلاثة أسابيع بالرغم من وجود حظر ساري المفعول ضد حيازته للأسلحة فضلا عن إدعاء مقدمي البلاغ الذي لم تنازع فيه الدولة الطرف بأن الشرطة قد تلقت معلومات عن هذا السلاح من شقيق مصطفى غويكشه. |
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des < < violences aggravées > > (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire. Cette demande a été rejetée. | UN | وأبلغت الشرطة المدعي العام بأن مصطفى غويكشـه ارتكب إكراها مشددا (بسبب التهديد بالقتل) وطلبت احتجازه، إلا أن الطلب رُفض. |
Les auteurs font observer que l'État partie admet que Mustafa Goekce a ignoré à plusieurs reprises l'injonction prononcée par le Tribunal d'arrondissement d'Hernals. | UN | 9-7 ويشير مقدما البلاغ إلى أن الدولة الطرف تعترف بأن مصطفى غويكشه دأب على تجاهل أمر الزجر المؤقت الصادر عن المحكمة المحلية بمنطقة هرنالز. |
Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des < < violences aggravées > > (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire. Cette demande a été rejetée. | UN | وأبلغت الشرطة المدعي العام بأن مصطفى غويكشـه ارتكب إكراهاً مشددا (بسبب التهديد بالقتل) وطلبت احتجازه، إلا أن الطلب رُفض. |
Par un jugement du 17 octobre 2003, la Cour pénale de Vienne a ordonné que Mustafa Goekce soit placé dans un établissement pour délinquants souffrant de troubles mentaux pour avoir tué Şahide Goekce. | UN | 8-9 وأمرت محكمة فيينا الجنائية الإقليمية، بموجب حكمها المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإيداع مصطفى غويكشه في مؤسسة للمصابين باختلالات عقلية إجرامية لقتله شهيدة غويكشه. |
Interrogée, Şahide Goekce a déclaré qu'elle avait été victime d'une crise d'épilepsie et d'accès de dépression et a nié que Mustafa Goekce ait menacé de la tuer. | UN | ولدى استجواب شهيده غويكشه، قالت إنها كانت قد أُصيبت بنوبة صرع ونوبات من الاكتئاب وأنكرت أن يكون مصطفى غويكشه قد هدد بقتلها. |
Il n'a toutefois pas demandé que Mustafa Goekce soit arrêté. | UN | ومع هذا، فـإنـه لم يطلب القبض على مصطفى غويكشه. |