Il ne fait aucun doute que nous continuerons d'appuyer la juste lutte du peuple palestinien pour son droit inaliénable à une patrie. | UN | وليس هنــاك شك في أننا سنواصل دعم الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل حقه غير القابل للتصرف في وطنــه. |
Je souhaite assurer les Membres des Nations Unies que nous continuerons de faire tout ce que nous pouvons, dans les limites de nos faibles moyens. | UN | وأود أن أؤكد ﻷعضاء اﻷمم المتحدة أننا سنواصل القيام تلك ما نستطيع القيام به في إطار مواردنا المحدودة للغاية. |
Je voudrais, pour terminer, assurer l'Assemblée que nous continuerons d'oeuvrer avec un esprit ouvert et constructif au sein du Groupe de travail. | UN | واسمحوا لي بأن أختتم بأن أؤكد للجمعية أننا سنواصل العمل داخل الفريق العامل بذهن متفتح وأسلوب بناء. |
Nous sommes fermement convaincus que nous continuerons de pouvoir compter sur cet appui en vue du renforcement de la paix, du progrès et de la prospérité dans notre pays. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأننا سنواصل التمتع بهذا الدعم تعزيزا للسلم والتقدم والازدهار في بلدنا. |
Je remercie toutes les délégations de leur participation active et j'espère que nous continuerons à travailler dans le même esprit de coopération lundi. | UN | أشكر جميع الوفود على مشاركتها الفاعلة، وآمل أن نواصل أعمالنا بنفس روح التعاون عندما نلتقي مجدداً يوم الاثنين. |
La Tanzanie en a déjà accueilli des milliers et il semble au vu de la détérioration de la situation politique dans certains pays que nous continuerons à en recevoir. | UN | وقد استضافت تنزانيا اﻵلاف منهم، ويبدو أننا سنظل نستضيفهم بسبب تردي الحالة السياسية في بعض البلدان. |
Le Nigéria entretient de bonnes relations bilatérales avec la Chine, et soyez assuré que nous continuerons à travailler et coopérer avec vous au cours de votre présidence. | UN | فنيجيريا تتمتع بعلاقات ثنائية جيدة مع الصين، وثقوا تماماً أننا سنواصل العمل والتعاون معكم طوال فترة رئاستكم. |
Je tiens à assurer à tous les membres du Conseil que nous continuerons de fournir nos bons offices au Gouvernement et à toutes les autres parties concernées. | UN | وأود أن أؤكد لجميع أعضاء المجلس أننا سنواصل مساعينا الحميدة مع الحكومة ومع جميع الجهات المعنية الأخرى ذات الصلة. |
L'Assemblée générale peut être assurée que nous continuerons d'assumer notre responsabilité. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أننا سنواصل الاضطلاع بمسؤوليتنا. |
Pour notre part, je peux assurer l'Assemblée générale que nous continuerons de contribuer à cet effort du mieux que nous le pourrons. | UN | ومن جانبنا، أستطيع أن أؤكد للجمعية العامة أننا سنواصل تحمل قسطنا في هذه الجهود على أفضل وجه ممكن. |
Permettez-moi de souligner que nous continuerons de travailler en faveur des personnes déplacées lorsque nous nous trouverons dans les situations que j'ai décrites. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها. |
À cet égard, je voudrais assurer les Nations Unies que nous continuerons de jouer un rôle positif pour aider les peuples du Burundi et de la République démocratique du Congo à vivre en paix, une paix qu'ils méritent tant. | UN | وأود في هذا الصدد، أن أؤكد للأمم المتحدة أننا سنواصل الاضطلاع بدور إيجابي، كما كنا نفعل، من أجل مساعدة شعبي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية على ضمان السلام الذي يستحقانه تماما والتمتع به. |
Permettez-moi de souligner que nous continuerons de travailler en faveur des personnes déplacées lorsque nous nous trouverons dans les situations que j'ai décrites. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها. |
Soyez assuré que nous continuerons à nous efforcer de bonne foi de devenir partie à la Convention et à l'Accord dans les meilleurs délais. | UN | وأنا أؤكد لكم أننا سنواصل بذل جهود صادقة لكي نصبح طرفا في الاتفاقية والاتفاق في أسرع وقت ممكن. |
Je suis convaincu que nous continuerons à travailler ensemble dans un esprit de coopération et de bonne volonté. | UN | وإنني على ثقة من أننا سنواصل العمل معا بروح من التعاون والنوايا الحسنة. |
Nous sommes convaincus que nous continuerons ainsi de contribuer à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | ونحن مقتنعون بأننا سنواصل بالتالي تقديم مساهمتنا في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Je promets à l'Assemblée que nous continuerons à travailler pour la tolérance et les droits de l'homme. | UN | وأعد بأننا سنواصل العمل من أجل التسامح واحترام حقوق اﻹنسان. |
La conviction que nous continuerons à vaincre la pauvreté découle des investissements sociaux considérables du Gouvernement. | UN | والسبب في إيماننا بأننا سنواصل التغلب على الفقر هو ما قامت به الحكومة من استثمار كبير في المجتمع. |
Nous espérons sincèrement que nous continuerons de bénéficier de leur précieuse coopération, et que l'Assemblée générale leur donnera l'aval, l'encouragement et, surtout, les ressources nécessaires pour leur permettre de nous aider de manière appropriée à l'avenir. | UN | ونتطلع مخلصين إلى أن نواصل الاستفادة من تعاونهم المفيد للغاية، وإني على ثقة من أن الجمعية العامة ستقدم لهم ما يلزم من موافقة وتشجيع وفي المقام اﻷول، موارد لكي تمكﱢنهم من مساعدتنا بالقدر المطلوب في المستقبل. |
À tous mes homologues et amis parmi les délégations à la Conférence du désarmement, j'exprime mes sincères remerciements pour les années passées avec eux et mon vif espoir que nous continuerons un jour à travailler ensemble dans quelque cadre. | UN | وأُعرب لجميع نظرائي وأصدقائي من الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح عن خالص امتناني لهذه السنوات التي أمضيناها معاً، كما أعرب لهم عن أملي الكبير في أن نواصل العمل معاً بشكل من الأشكال يوماً ما. |
J'ai bon espoir que nous continuerons à voir de nouveaux progrès de l'application de cette importante résolution dans les mois à venir. | UN | وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة. |
Ma délégation tient également à mettre en relief le travail accompli par les représentants de la Norvège et des Pays-Bas dans l'élaboration des stratégies intégrées de consolidation de la paix pour le Burundi et la Sierra Leone, stratégies que nous continuerons à examiner dans un esprit constructif et avec la plus grande détermination. | UN | ويود وفد بلادي أن يسلط الضوء على ما يقوم به ممثلا النرويج وهولندا من عمل لوضع استراتيجيتين متكاملتين لبناء السلام معنيتين ببوروندي وسيراليون، وهو ما سنواصل مناقشته بروح بناءة وبحسن نية. |