Et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. | Open Subtitles | والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية |
Je pense que c'est la seule chose que nous pouvons faire. | Open Subtitles | أظن أن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله |
Nous verrons au fur et à mesure ce que nous pouvons faire et tenterons d'atténuer cette difficulté, en particulier pour les petites délégations. | UN | وسنرى ما يمكن أن نفعله ونحن نواصل عملنا، وسنحــاول التخفيف من هذه الصعوبة بعض الشيء، ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة. |
Le pari que nous devons relever aujourd'hui consiste à déterminer ce que nous pouvons faire, non pas pour nous-mêmes, mais pour les autres. | UN | والتحدي الماثل أمامنا اليوم لا يكمن في تحديد ما يمكن أن نفعله لأنفسنا، وإنما في ما يمكننا أن نفعله للآخرين. |
Je demanderais par conséquent que les membres reviennent après la suspension pour me donner une idée de ce que nous pouvons faire. | UN | وعليه، أطلب من الأعضاء العودة بعد تعليق الجلسة لإعطائي فكرة بشأن ما يمكننا عمله. |
Mais il est indispensable d'avoir un comportement solidaire dans ce monde, pour qu'à tout le moins, nous ayons l'occasion de montrer ce que nous pouvons faire. | UN | ولكن في الوقت نفسه، نريد اﻵخرين في هذا العالم أن يقفوا بجوارنا ويتضامنوا معنا، وأن يتيحوا لنا على اﻷقل الفرصة لنريهم ما يمكننا القيام به. |
J'estime que nous devons saisir cette occasion pour envisager sérieusement ce que nous pouvons faire pour les enfants du monde, et pour progresser véritablement. | UN | وأعتقد أن علينا أن ننتهز هذه الفرصة للنظر بصورة جدية في ما يمكننا فعله لأطفال العالم وأحراز تقدم حقيقي. |
Et il n'y a rien que nous pouvons faire pour vous faire sortir. | Open Subtitles | وحينها ليس هناك شيء يمكننا فعله لكي نخرجك. |
Il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire, - qu'elle puisse faire. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هناك ما يمكننا فعله أو يمكنها فعله |
Et je ne veux pas être le gars qui dit qu'il y a autre chose que nous pouvons faire à part parler... | Open Subtitles | ولا أعني بأن أكون الرجل الذي يقول بأن هناك أمراً آخر يمكننا فعله إلى جانب الحديث |
La question se pose de savoir ce que nous pouvons faire afin que ce problème ne se reproduise pas de lui-même. Les pays en voie de développement en savent quelque chose. | UN | والسؤال المطروح هو ما الذي يمكن أن نفعله لكي لا تظهر هذه المشكلة مرة أخرى؟ إن البلدان النامية قد مرت بهذه التجربة. |
Je vous promets qu'il n'y a rien que nous pouvons faire jusqu'à ce que nous obtenons ce que nous avons besoin de Lance et Curtis. | Open Subtitles | أنا أعدكم أن لا يوجد شيء يمكن أن نفعله حتى نحصل على ما نحتاج من لانس وكورتيس. |
Même si elle a un problème d'addiction, il n'y a rien que nous pouvons faire pour elle aux urgences. | Open Subtitles | حتى و إن كان لديها مشكلة في الإدمان لا يوجد شيء يمكن أن نفعله لها في غرفة الطوارئ |
Il convient donc de bien identifier ce que nous pouvons faire pour conférer une utilité nouvelle et véritable aux réformes envisagées. | UN | ولذلك، سيكون من المفيد أن نحدد ما يمكننا عمله حتى نجعل اﻹصلاحات المقترحة مجديــة فعلا. |
Mais il y a bien des choses que nous pouvons faire pour y remédier. | UN | ومع هذا يمكننا القيام بأشياء عديدة لمنع وقوع ذلك. |
Entre ce que l'on nous demande de faire et ce que nous pouvons faire, le fossé ne cesse de se creuser. | UN | لا تني الهوة تتسع بوضوح بين ما يطلب منا عمله وما نستطيع عمله. |
Ce n'est pas l'idéal mais c'est tout ce que nous pouvons faire | Open Subtitles | إنّه ليس الحل الأمثل لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا |
Il y a autre chose que nous pouvons faire pour voir si la rencontre avec le colonel est un piège du FBI. | Open Subtitles | هناك شيءٌ إضافي يُمكننا فعله للتأكد من أن اللقاء مع العقيد هو فخ من مكتب التحقيقات |
La vie de plus de 500 000 personnes étant en jeu dans notre pays, nous ne pouvons pas ne rien faire, ni faire moins que ce que nous pouvons faire. | UN | ونظرا لأن حياة أكثر من 000 500 شخص في بلدنا على المحك، فإننا لا نستطيع الوقوف بلا مبالاة، ولا ينبغي لنا أن نفعل أقل مما يمكننا أن نفعل. |
C'est dur à croire que nous pouvons faire une différence. | Open Subtitles | انه من الصعب ان نؤمن بأننا يمكن أن نحدث فرقا |
Qu'est-ce que nous pouvons faire d'autre ? Comment pouvons nous aider ? | Open Subtitles | مالذي بامكاننا فعله كيف يمكننا المساعدة ؟ |
Et parfois, le mieux que nous pouvons faire c'est recommencer. | Open Subtitles | وأحياناً أفضل شيء نفعله هو البدء من جديد |
Voilà tout ce que nous pouvons faire. | Open Subtitles | هذا أقل مايمكننا فعله |
Ce que nous pouvons faire, pourtant, c'est, d'une part, nous efforcer de maximiser son potentiel pour améliorer la vie de chacun dans le monde entier et, d'autre part, prévenir ou atténuer ses retombées négatives. | UN | ولكن ما نستطيع القيام به تجاهها يعتبر مهما: نستطيع أن نسعى إلى زيادة قدرة العولمة على تحسين حياة البشر، على نطاق العالم، إلى أقصى حد ممكن، من جهة، ومنع أو تخفيف آثارها السلبية، من جهة أخرى. |