"que petromin" - Translation from French to Arabic

    • أن بترومين
        
    Le Comité a établi que Petromin est une agence du Gouvernement saoudien. UN وأثبت الفريق أن بترومين وكالة تابعة للحكومة العربية السعودية.
    Les états de stock montrent que Petromin a continué d'accroître son stock d'or après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتبرز سجلات المخزون أن بترومين واصلت تنمية حجم مخزونها الاحتياطي من الذهب بعد غزو العراق واحتلاله الكويت.
    En l'occurrence, le Comité conclut que Petromin n'a pas démontré avoir subi la perte alléguée. UN وفي ظل تلك الظروف، يستنتج الفريق أن بترومين فشلت في إثبات تكبدها الخسائر المدعاة.
    En outre, le Comité conclut que Petromin n'a pas apporté la preuve du paiement des commissions à l'agent de recrutement ni du coût des billets d'avion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستنتج الفريق أن بترومين لم تقدم دليلاً على دفع رسوم التوظيف لوكيل التوظيف أو تكلفة تذاكر الطائرة.
    L'Iraq soutient aussi que Petromin a calculé les pertes d'opportunité en se fondant sur l'hypothèse d'un taux d'intérêt de 8 % qui, selon l'Iraq, est irréaliste. UN ويدعي العراق أيضا أن بترومين قدرت خسائر الفرص الفائتة بناء على افتراض سعر فائدة بنسبة 8 في المائة، وهو تقدير يدعي العراق أنه غير واقعي.
    349. Pour ce qui est du recrutement de remplaçants, l'Iraq dit que Petromin n'en a pas expliqué les raisons. UN 349- وفي ما يتعلق بالاستعاضة عن الموظفين، يدعي العراق أن بترومين لم تفسر الدافع إلى الاستعاضة عن الموظفين ذوي الشأن.
    359. Le Comité constate que Petromin n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour ce qui est des frais de réacheminement. UN 359- ويرى الفريق أن بترومين لم تقدم ما يكفي من الأدلة الداعمة في ما يخص تكاليف تغيير طريق السفر.
    Le Comité conclut que Petromin n'a dégagé aucun bénéfice exceptionnel résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويستنتج الفريق أن بترومين لم تحقق أرباحا استثنائية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. هاء- التوصيات
    347. L'Iraq soutient en outre que Petromin n'a fourni aucune information concernant les fluctuations des cours de l'or et de l'argent, ni sur les éventuels bénéfices supplémentaires qui ont été réalisés par suite de la hausse des cours des métaux. UN 347- ويضيف العراق أن بترومين لم تقدم معلومات عن تقلب سعر الذهب والفضة، أو عما إذا كانت قد حققت أرباحا إضافية من ارتفاع أسعار المعادن.
    348. L'Iraq affirme en outre que Petromin n'a pas dûment expliqué les causes des retards d'expédition ni en quoi ces retards auraient été causés par l'entrée de l'Iraq au Koweït. UN 348- ويردف العراق أن بترومين لم تفسر على نحو واف أسباب تأخر الشحنات وكيف يمكن عزو هذا التأخر إلى دخول العراق إلى الكويت.
    355. Le Comité conclut que Petromin a démontré avoir payé des surcoûts de fret résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, du 2 août 1990 au 2 mars 1991, pour un montant de USD 29 740. UN 355- ويستنتج الفريق أن بترومين قد بينت أنها دفعت زيادة في تكاليف الشحن بمقدار 740 29 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت، ابتداء من 2 آب/أغسطس 1990 وحتى 2 آذار/مارس 1991.
    360. Le Comité conclut que Petromin n'a fourni aucune pièce justificative concernant le coût des appels téléphoniques internationaux de trois minutes, des dépenses supplémentaires de communication et des surprimes d'assurance. UN 360- ويرى الفريق أن بترومين لم تقدم أدلة داعمة بخصوص المكالمات الهاتفية إلى الخارج بمدة ثلاث دقائق، ومصروفات الاتصالات الإضافية، وزيادة أقساط التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more