"que plusieurs gouvernements" - Translation from French to Arabic

    • بأن عدة حكومات
        
    • أن عدة حكومات
        
    • أن العديد من الحكومات
        
    • أن عدداً من الحكومات
        
    • حكومات عديدة
        
    Par ailleurs, le bureau du FNUAP à Fidji a signalé que plusieurs gouvernements du Pacifique Sud s'attachaient tout particulièrement à surveiller les flux migratoires, étant donné les incidences des migrations sur la croissance et la répartition de la population. Plusieurs d'entre eux envisageaient de mettre en place un système d'enregistrement des arrivées et des départs. UN علاوة على ذلك، أفاد مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في فيجي بأن عدة حكومات في جنوب المحيط الهادئ كانت مهتمة بوجه خاص برصد تدفقات الهجرة، بالنظر إلى ما يترتب على الهجرة من أثر على نمو وتوزيع السكان؛ كما أن عدة بلدان كانت تنظر في إنشاء نظم لتسجيل رحلات القادمين والمغادرين.
    La Conférence a pris note des contributions à un ou plusieurs des programmes ou fonds annoncées par un certain nombre de gouvernements; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليس بإمكانها إعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة الأمين العام بإعلانها لهذه التبرعات بمجـرد أن يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    10. La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ١٠ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Bien que plusieurs gouvernements aient dit soutenir l'esprit de la septième partie et l'objectif dans lequel elle avait été conçue, ils jugeaient nécessaire d'y apporter des éclaircissements et des aménagements. UN ولو أن عدة حكومات أعربت عن تأييدها لروح ونية الجزء السابع إلا أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد الايضاح والتعديل.
    Rendant compte de sa participation aux travaux de la Troisième Commission de l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, Mme Khan a informé le Comité que plusieurs gouvernements l’avaient félicité de ses travaux et des efforts qu’il avait déployés pour renforcer les mécanismes d’application de la Convention. UN ٣٠ - ولاحظت السيدة خان، وهي تتحدث عن حضورها اجتماعات اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، أن عدة حكومات قد أثنت على أعمال اللجنة وجهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ آليات الاتفاقية.
    Je vous ai dit aussi que je croyais que plusieurs gouvernements, dont le nôtre, le savaient et ont tenu secrète l'information depuis maintenant un certain temps. Open Subtitles وكذلك قلت لكم , أنني مؤمن أن العديد من الحكومات , بالإضافة لخاصتنا لديهم علم بهذا , كما تم إخفاء المعلومات لبعض الوقت الكاف
    Le Rapporteur spécial note avec préoccupation que plusieurs gouvernements n'ont donné aucune réponse sur des cas qui ont été portés à leur connaissance en 1997 et 1998. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أن عدداً من الحكومات لم تقم بإرسال أي رد على حالات أرسلت أصلاً في عامي 1997 و1998.
    242. Pour l'observateur de l'Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples, il était déplorable que plusieurs gouvernements pensent qu'il faille que les dispositions du projet soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme et à la législation interne. UN ٢٤٢- وأعلن المراقب عن الكونفيدرالية الهندية للشعوب والقبائل اﻷصلية أن من دواعي اﻷسى أن تنادي حكومات عديدة بوجوب أن تكون أحكام المشروع متمشية مع قانون حقوق اﻹنسان الدولي والتشريع الوطني.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n’étaient pas en mesure d’annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu’ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٩ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n’étaient pas en mesure d’annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu’ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٧ - استمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    8. La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds; elle a pris note également du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٨ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    7. La Conférence a entendu les annonces de contributions d'un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer de contributions mais se proposaient de communiquer leur annonce au Secrétaire général, dès qu'ils pourraient le faire après la clôture de la Conférence. UN ٧ - استمع المؤتمر الى إعلان التبرعات للبرنامج من عدد من الحكومات وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام إعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a entendu les annonces de contributions faites par un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient d'en informer le Secrétaire général dès que possible après la clôture de la Conférence. UN 7 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي من عدد من الحكومات، وأحاط علما بأن عدة حكومات لا يمكنها إعلان تبرعاتها، وإن كانت تعتزم أن تبلغ الأمين العام بإعلان تلك التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conférence a pris note des contributions au Programme alimentaire mondial annoncées par un certain nombre de gouvernements et a aussi pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 7 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي من عدد من الحكومات، وأحاط علما بأن عدة حكومات اقترحت، لكونها في وضع لا يسمح لها بإعلان تبرعاتها، أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    3. La Conférence a entendu les annonces de contributions faites par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs programmes et fonds et a également pris note du fait que plusieurs gouvernements, qui n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leur contribution, se proposaient d'en informer le Secrétaire général aussitôt qu'ils pourraient le faire après la clôture de la Conférence. UN ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات تبرعات لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ اﻷمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    8. La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements à un ou plusieurs des programmes ou fonds, et, également, du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN ٨ - استمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما تكون في وضع يسمح لها بذلك بعد اختتام المؤتمر.
    9. La Conférence a entendu les annonces de contributions d'un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer de contributions mais se proposaient de communiquer leur annonce au Secrétaire général, dès qu'ils pourraient le faire après la clôture de la Conférence. UN ٩ - استمع المؤتمر الى إعلان التبرعات للبرنامج من عدد من الحكومات وأحاط علما بأن عدة حكومات لم تكن في موقف يمكنها من إعلان مساهماتها، ولكنها تعتزم أن تنقل الى اﻷمين العام إعلانها هذه المساهمات عندما تكون في مركز يتيح لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Rendant compte de sa participation aux travaux de la Troisième Commission de l’Assemblée générale, Mme Khan a informé le Comité que plusieurs gouvernements l’avaient félicité de ses travaux et des efforts qu’il avait déployés pour renforcer les mécanismes d’application de la Convention. UN ٥ - ولاحظت السيدة خان، وهي تتحدث عن حضورها اجتماعات اللجنة الثالثة للجمعية العامة، أن عدة حكومات قد أثنت على أعمال اللجنة وجهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ آليات الاتفاقية.
    Tout en réaffirmant sa condamnation totale et inconditionnelle du terrorisme, il fait observer que plusieurs gouvernements ont promulgué des lois préventives contre le terrorisme permettant ainsi de facto le retour de pratiques qui sont interdites par les règles internationales relatives aux droits de l'homme. UN وبينما يكرر المقرر الخاص إدانته الكاملة وغير المشروطة للإرهاب، فإنه يلاحظ أن عدة حكومات قامت بتشديد تشريعاتها الوقائية لمكافحة الإرهاب، مفسحةً بذلك المجال فعلياً أمام ممارسات يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    105. Il est également encourageant que plusieurs gouvernements aient utilisé le cadre de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 pour promouvoir les activités d'éducation et de formation dans le domaine de la non-prolifération nucléaire. UN 105 - ومن دواعي التفاؤل أيضا أن عدة حكومات استخدمت إطار المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 من أجل تعزيز الأنشطة التثقيفية والتدريبية في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    71. Il est encourageant que plusieurs gouvernements et organismes des Nations Unies s'intéressent de plus près aux besoins des enfants dans leurs programmes de secours humanitaires et d'aide au développement. UN ٧١ - واسترسل يقول إن من المشجع أن العديد من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة أصبحت تركز بصورة أكثــر صراحــة على احتياجات الأطفال في برامجها المتعلقة بالإغاثة الإنسانية والمعونات الإنمائية.
    Constatant que plusieurs gouvernements avaient besoin de davantage de temps pour distribuer les fonds, le Conseil d'administration a décidé, dans sa décision 48 du 2 février 1998, de porter le délai à 12 mois à compter de la réception des fonds. UN وينص المقرر 48 المؤرخ 2 شباط/فبراير 1998، في معرض ملاحظة أن عدداً من الحكومات في حاجة إلى المزيد من الوقت لتوزيع الأموال، على أنه ينبغي تقديم التقارير قبل مضي 12 شهراً على تلقي الأموال.
    La Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements et du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu'ils le pourraient après la clôture de la Conférence. UN 7 - استمع المؤتمر إلى إعلان عـدد من الحكومات قيمـة التبرعات التي ستقدمها إلى واحـد أو أكثر من البرامج والصناديق. وأخذ المؤتمر علما بعدم تمكن حكومات عديدة من إعلان قيمـة تبرعاتها، لكنها تعتزم إبلاغ الأمين العام بهـا ما أن تستطيع ذلك بعد اختتام المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more