"que prendra l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • التي ستتخذها الجمعية العامة
        
    • الذي ستتخذه الجمعية العامة
        
    • التي ما زال يتعين على الجمعية العامة
        
    • التي قد تتخذها الجمعية العامة
        
    • الذي تتخذه الجمعية العامة
        
    Quels que soient les résultats de l'examen mené par le Comité des contributions ou les décisions que prendra l'Assemblée générale, les États Membres n'en auront pas moins le devoir de financer les activités de l'Organisation prévues dans la Charte des Nations Unies. UN ومهما كانت نتائج الدراسة التي تقوم بها لجنة الاشتراكات أو القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة فإن الدول اﻷعضاء سيكون من واجبها أيا كان اﻷمر تمويل أنشطة المنظمة المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    Aucune de mes propositions ne concerne ni ne préjuge la décision que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session sur l'éventuel octroi aux juges ad litem de conditions d'emploi égales à celles des juges permanents. UN ولا يتصل أي من مقترحيّ بالقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بشأن ما إذا كانت ستمنح القضاة المخصصين نفس شروط وأحكام الخدمة للقضاة الدائمين، ولا يمسّا بذلك القرار.
    Comme il est précisé au paragraphe 4 du rapport, en indiquant les incidences qu'aurait l'application des recommandations du Comité consultatif, on n'a pas voulu préjuger des décisions que prendra l'Assemblée générale au sujet de ces recommandations. UN وكما ورد في الفقرة 4 من التقرير، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة لأغراض إرشادية لا ينطوي على أي مساس بالقرارات التي ما زال يتعين على الجمعية العامة اتخاذها بشأن تلك التوصيات.
    Il faudra réexaminer son mandat, sa composition et ses méthodes de travail à la lumière des décisions que prendra l'Assemblée générale sur les suites à donner au Document final du Sommet mondial. UN وأن اختصاصات هذه اللجنة وتكوينها وأساليب عملها تحتاج إلى مراجعة في ضوء القرارات التي قد تتخذها الجمعية العامة بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    La décision que prendra l'Assemblée générale concernant la proposition du Secrétaire général sera attentivement examinée par les autres organisations, fonds et programmes dont les représentants ont participé, aux côtés de la CFPI, à l'élaboration du cadre. UN ومهما كان القرار الذي تتخذه الجمعية العامة إزاء اقتراح الأمين العام فستدرسه بعناية المنظمات والصناديق والبرامج الأخرى التي شارك ممثلوها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إصدار الإطار التعاقدي.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Note : La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances pendant les deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالمقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Selon les prévisions actuelles, les contributions mises en recouvrement atteindront 2,9 milliards de dollars en 2004, mais cela dépendra naturellement des décisions que prendra l'Assemblée générale au cours des prochaines semaines. UN والتوقعات الحالية تشير إلى أن الأنصبة المقررة لحفظ السلام ستبلغ في عام 2004 ما مجموعه 2.9 بليون دولار، مع أن ذلــك الأمر سيـتـوقف بالطبع على الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في الأسابيع القادمة.
    La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances au cours des deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session concernant les jours fériés officiellement observés par l'Organisation des Nations Unies. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة دون الإخلال بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين فيما يتعلق بالعطلات الرسمية للأمم المتحدة.
    La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances pendant les deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La Commission fera preuve de souplesse en programmant des séances pendant les deux dernières semaines de la session, sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    ONU-Habitat a l'intention de prendre les mesures appropriées en ce qui concerne le financement de ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service, conformément aux décisions que prendra l'Assemblée générale au sujet du financement de ces engagements pour l'ONU. UN يعتزم موئل الأمم المتحدة اتخاذ إجراءً مناسباً بشأن تمويل التزاماته المتعلقة بالتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، على أن يتسق الإجراء مع القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل تلك الالتزامات للأمم المتحدة، وذلك فور اتخاذ تلك القرارات.
    Note : Pour les deux dernières semaines de la session, la Commission fera preuve de souplesse dans la programmation des séances sans préjudice des décisions que prendra l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN ملاحظة: ستبدي اللجنة مرونة في تحديد مواعيد الجلسات خلال الأسبوعين الأخيرين من الدورة، وذلك دون الإخلال بالقرارات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    La décision que prendra l'Assemblée générale sera exécutée en ce qui concerne Madagascar en tant que délégation et la présence de Madagascar à l'ONU en ce moment. UN والقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة سينفذ، سواء فيما يتعلق بدولة مدغشقر ككل، بما فيه الوفد، أو فيما يتعلق بتواجد مدغشقر في الأمم المتحدة حاليا.
    Comme il est précisé au paragraphe 4 du rapport, en indiquant les incidences qu'aurait l'application des recommandations du Comité, on n'a pas voulu préjuger des décisions que prendra l'Assemblée générale au sujet de ces recommandations. UN وكما ورد في الفقرة 4 من التقرير، فإن إدراج أثر تطبيق توصيات اللجنة لأغراض إرشادية لا ينطوي على أي مساس بالقرارات التي ما زال يتعين على الجمعية العامة اتخاذها بشأن تلك التوصيات.
    Le Comité compte que le plan détaillé sera soumis au plus tard en septembre 2006 quelle que soit la décision que prendra l'Assemblée générale quant à la stratégie à adopter pour l'exécution des travaux de rénovation du plan-cadre d'équipement. UN وتتوقع اللجنة أن تُقدَّم الخطة المفصلة في موعد لا يتجاوز أيلول/سبتمبر 2006، رهنا بالقرارات التي قد تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق باستراتيجية التجديد في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Le paragraphe 4 de l'article 7 du projet de statut du Tribunal d'appel devra peut-être être modifié, selon la décision que prendra l'Assemblée générale à ce sujet. UN ويتعين تعديل المادة 7 (4) من مشروع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تبعا للقرار الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more