"que sa délégation a" - Translation from French to Arabic

    • أن وفده قد
        
    • إن وفده قد
        
    • إن وفدها قد
        
    • إن وفده كان
        
    • باقتراح وفده
        
    • بأن وفد بلده
        
    • أن وفد بلده صوت
        
    • أن وفده ينظر إلى
        
    • إن وفده صوت
        
    • أن وفدها صوت
        
    • إن وفد بلده قد
        
    • ارتياح وفده
        
    • ان وفده لديه
        
    • بأن وفد بلاده
        
    • بأن وفدها
        
    Il se félicite de la qualité de la série des livres bleus ainsi que de l'utilisation accrue des réseaux électroniques par le Département et rappelle que sa délégation a fait des propositions sur la façon d'améliorer l'utilisation des bibliothèques dépositaires lors de la dix-septième session du Comité de l'information. UN ورحب بجودة سلسلة الكتب الزرقاء وكذلك باستخدام الادارة المتزايد للشبكات الالكترونية وأشار الى أن وفده قد تقدم بمقترحات بشأن طريقة تحسين استخدام المكتبات الوديعة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹعلام.
    Il aimerait que le Président du Comité consultatif comprenne que sa délégation a formulé de nombreuses plaintes à ce sujet et fait observer que la représentante du Groupe des 77 et de la Chine vient de regretter que les recommandations du Comité consultatif ne soient pas communiquées par écrit. UN وأعرب عن أمله في أن يفهم رئيس اللجنة الاستشارية أن وفده قد اشتكى مرارا من هذه المسألة مشيرا إلى أن ممثل مجموعة الـ 77 والصين قد اشتكى من عدم صياغة توصيات للجنة الاستشارية في شكل كتابي.
    M. Labbé (Chili) dit que sa délégation a pris note de la lettre du Président du Conseil des droits de l'homme. UN 33 - السيد لابي (شيلي): قال إن وفده قد أحاط علما بالرسالة الواردة من رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    C'est dans ce contexte que sa délégation a voté en faveur de la résolution dans son ensemble. UN واختتمت قائلة إن وفدها قد صوت في هذا السياق مؤيدا القرار في مجموعه.
    13. M. JARA (Chili) déclare que sa délégation a d'emblée été disposée à accorder une dérogation à la Géorgie et qu'elle s'est donc associée au consensus. UN ١٣ - السيد هارا )شيلي(: قال إن وفده كان مستعدا منذ البداية لمنح استثناء لجورجيا، ومن ثم انضم إلى توافق اﻵراء.
    M. Chigudu (Zimbabwe) remercie les membres du Comité pour leur contribution et leur donne l'assurance que sa délégation a accueilli leurs recommandations avec un esprit constructif. UN 74 - السيد تشيغودو (زمبابوي): شكر أعضاء اللجنة على إسهاماتهم وأكد لهم أن وفده قد تلقى توصياتهم بروح بناءة.
    76. En ce qui concerne les méthodes de travail à suivre, M. Tell rappelle que sa délégation a déjà fait part de ses réserves quant à l’éventualité de constituer formellement un groupe de travail. UN ٦٧- أما بخصوص طريقة العمل بصدد الدليل، فاستذكر أن وفده قد أبدى من قبل تحفظات بشأن اسناد العمل المقصود الى فريق عامل يُنشأ رسميا لهذا الغرض.
    4. M. WATANABE (Japon) rappelle que sa délégation a fait connaître sa position sur la méthode d'établissement du barème dans le projet de résolution qu'elle a présenté. UN السيد واتاناب )اليابان(: أشار إلى أن وفده قد أوضح موقفه بشأن حالة جدول اﻷنصبة المقررة في مشروع القرار الذي قدمه.
    En ce qui concerne la lettre adressée au Président de l'Assemblée générale, qui a été datée par méprise du 27 mai 2006, il assure au représentant de l'Autriche que sa délégation a prêté attention à son contenu. UN وتعرض للرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة, التي أُرخت خطأ 27 أيار/مايو 2006، فأكد لممثل النمسا أن وفده قد أولى محتوياتها كل اهتمام.
    Enfin, M. Shin, rappelle que sa délégation a participé activement aux débats et que la République de Corée et attend avec intérêt l'occasion de contribuer plus activement encore aux futurs travaux de la CNUDCI. UN 56 - ختاما، لاحظ أن وفده قد شارك بنشاط في المداولات وأن جمهورية كوريا تتطلع باهتمام لفرصة المساهمة بنشاط متزايد في الأعمال المقبلة للأونسيترال.
    M. de Sellos (Brésil) dit que sa délégation a choisi de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN 23 - السيد دي سيلوس (البرازيل)، قال إن وفده قد اختار أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    32. M. DEKANY (Hongrie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution. Toutefois, le paragraphe 3 de ce projet ne doit pas être interprété comme une déviation du processus politique de paix en cours. UN ٣٢ - السيد ديكاني )هنغاريا(: قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار، ولكن الفقرة ٣ منه ينبغي ألا تفسر على أنها خروج عن اﻹطار السياسي الحالي لعملية السلام.
    42. M. USUI (Japon) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution. UN ٤٢ - السيد أوسوي )اليابان(: قال إن وفده قد صوت معارضا مشروع القرار.
    71. Mme BUERGO RODRIGUEZ (Cuba) dit que sa délégation a pris note des assurances selon lesquelles le transfert au Compte pour le développement de ressources provenant des gains de productivité n'entraînera pas de réduction du nombre des postes. UN ٧١ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفدها قد أحاط علما بالتأكيدات التي تفيد بأن تحويل الموارد المرتبطة بتحقيق مكاسب في اﻹنتاجية إلى حساب التنمية لن يسفر عن أي خفض للوظائف.
    15. M. HASHIM (Brunéi Darussalam) rappelle que sa délégation a toujours soutenu tout ce qui pouvait amener à un règlement général de la question du Moyen-Orient. UN ٥١ - السيد هاشم )بروني دار السلام(: قال إن وفده كان يؤيد دائما ما يبذل من جهود ﻹيجاد تسوية شاملة في الشرق اﻷوسط.
    M. Bompadre (Argentine), se référant au paragraphe 50, rappelle que sa délégation a proposé de supprimer la fin du paragraphe après le mot < < financing > > qui figure à la cinquième ligne. UN 101 - السيد بومبادري (الأرجنتين): أشار إلى الفقرة 50، فذكر باقتراح وفده الداعي إلى حذف بقية الفقرة بعد كلمة " financing " من السطر الخامس.
    Le représentant du Panama indique que sa délégation a eu l'intention de voter contre le projet de résolution A/C.4/65/L.12. UN وصرح ممثل بنما بأن وفد بلده كان يقصد التصويت ضد مشروع القرار A/C.4/65/L.12.
    M. Blazey (Australie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/57/L.13 puisque l'Australie soutient l'Office et que le projet reflète fidèlement la situation financière de celui-ci. UN 24 - السيد بلازي (أستراليا): أشار إلى أن وفد بلده صوت مؤيدا مشروع القرار A/C.4/57/L.13 لأن أستراليا تؤيد الأونروا ولأن مشروع القرار في مجموعه وصف دور الوكالة وحالتها المالية على نحو سليم.
    Sa délégation appuie les observations du représentant du Brésil; certaines des observations négatives concernant certains éléments ont renforcé l'opinion positive que sa délégation a des éléments en question. UN وذَكَر أن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل؛ وأن بعض التعليقات السلبية التي أُبدِيَت بشأن عناصر معيَّنة قد أكَّدت من جديد أن وفده ينظر إلى تلك العناصر نظرة إيجابية.
    M. Ntwaagae (Botswana) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution pour nombre de raisons. UN 62 - السيد نتواغا (بوتسوانا): قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار لعدد من الأسباب.
    Mme Zhang Dan (Chine) annonce que sa délégation a voté contre le projet de résolution et réaffirme que l'Assemblée générale n'est pas le lieu qui convient le mieux pour aborder la question de la peine de mort. UN 85 - السيدة جانغ دان (الصين): أعلنت أن وفدها صوت ضد مشروع القرار وأعادت تأكيد أن الجمعية العامة ليست المكان الأنسب لتناول مسألة عقوبة الإعدام.
    M. Amoros Nunez (Cuba) dit que sa délégation a voté en faveur des résolutions 5/1 et 5/2 du Conseil des droits de l'homme. UN 40 - السيد أموروس نونييز (كوبا): قال إن وفد بلده قد صوت مؤيدا قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 و 5/2.
    Rappelant qu'il faut déterminer les priorités pour agir compte tenu des besoins et des souhaits du Gouvernement et du peuple de la Guinée-Bissau, il déclare que sa délégation a des réticences au sujet de la fixation d'une échéance précise pour l'émission d'un avis au Conseil de sécurité. UN 16 - وأشار إلى ضرورة تحديد أولويات العمل على أساس احتياجات ورغبات حكومة غينيا - بيساو وشعبها، وأعرب عن عدم ارتياح وفده للتاريخ المحدد كموعد نهائي لإعداد المشورة التي تقدم إلى مجلس الأمن.
    76. M. MULUGETA (Éthiopie) dit que sa délégation a quelques réserves quant au fond du projet de résolution. UN ٦٧- السيد مولوجيتا )اثيوبيا(: قال ان وفده لديه بعض التحفظات بشأن مضمون مشروع القرار.
    Le représentant de la Grèce informe la Commission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution mais que le vote n’a pas été enregistré. UN وأبلغ ممثل اليونان اللجنة بأن وفد بلاده صوت لصالح مشروع القرار مع أن ذلك لم يسجل.
    7. Mme FAHMY (Égypte) rappelle au Secrétariat que sa délégation a posé un certain nombre de questions dans le cadre du titre IV du projet de budget-programme. UN ٧ - السيدة فهمي )مصر(: ذكﱠرت اﻷمانة العامة بأن وفدها قدم عددا من اﻷسئلة في إطار الجزء الرابع من الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more