"que sa fille" - Translation from French to Arabic

    • أن ابنته
        
    • أن ابنتها
        
    • بأن ابنتها
        
    • أن إبنتها
        
    • أن أبنتها
        
    • ان ابنته
        
    • وابنته
        
    • أن إبنته
        
    • أنّ ابنتها
        
    • على ابنتها
        
    • الذي تتصف به ابنته
        
    • أنّ ابنته
        
    • ابنته تريد
        
    • ابنته قد
        
    • بنتها
        
    L'auteur cite, à cet égard, l'opinion d'un expert selon laquelle il n'existe aucune preuve que sa fille Malika ait subi des sévices sexuels. UN وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى رأي فني مفاده أنه لا يوجد أي دليل على أن ابنته ماليكا تعرضت لﻹيذاء جنسيا.
    Le harcèlement contre lui fut tel que sa fille s'est suicidée. UN ويقول إنه تعرض لمضايقة شديدة إلى درجة أن ابنته قررت الانتحار.
    Dis-lui que sa fille demande quand elle viendra la border, et qu'on devait partager la garde Open Subtitles اخبريها أن ابنتها تسأل متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا وذكريها أننا نتشارك بحضانتها
    Elle pense que sa fille est la clé d'une sombre machination. Open Subtitles هي تعتقد أن ابنتها هي المفتاح إلى نظرية مظلمة
    2.1 L'auteur explique que sa fille vit avec elle et son mari dans la ville de Pleven, dans le nord de la Bulgarie. UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ 2-1 تفيد صاحبة البلاغ بأن ابنتها تقيم رفقتها هي وزوجها بمدينة بليفن في شمال بلغاريا.
    comme une fois, il a touché une infirmière et il a vu que sa fille était en danger. Open Subtitles مثل عندما لمس الممرضة ورأى أن إبنتها في خطر
    Le harcèlement contre lui fut tel que sa fille s'est suicidée. UN ويقول إنه تعرض لمضايقة شديدة إلى درجة أن ابنته قررت الانتحار.
    Toute sa famille commence à se fragmenter sous la pression financière qu'on leur a imposée, et je pense que sa fille aînée, Clarissa, va bientôt craquer. Open Subtitles عائلته بأكملها تعاني من الضغوطات الماليه التي وضعناها عليهم وأعتقد أن ابنته الكبرى، كلاريسا
    Tu ne connais pas du tout mon père si tu penses que sa fille peut aisément être manipulée. Open Subtitles أنتم لا تعرفون أبي على الإطلاق لو فكرتم أن ابنته من السهل التلاعب بها
    Ils disent que sa fille était dans le show il y a des années. Open Subtitles يقولون أن ابنته كان في العرض .قبل سنوات مضت
    Lorsque l'auteur a appris que sa fille ne pourrait pas aller la rejoindre, elle a immédiatement pris la décision de revenir. UN وعندما علمت صاحبة البلاغ أن ابنتها لن تستطيع اللحاق بها، اتخذت فوراً قرار العودة.
    Elle affirme que sa fille a été victime de violations par l'Argentine des articles 2, 3, 6, 7, 17 et 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنتها ضحية انتهاكات الأرجنتين للمواد 2 و3 و6 و7 و17 و18 من العهد.
    En apprenant, quelques mois plus tard, que sa fille était enceinte au moment de sa disparition, elle a également cherché des informations sur l'enfant de sa fille, né en détention. UN وحين نمى إلى علمها، بعد عدة أشهر، أن ابنتها كانت حاملا وقت اختفائها، سعت أيضا إلى الحصول على معلومات عن حفيدتها، التي ولدت أثناء الاحتجاز.
    Je lui ai dit de dire à la mère que sa fille va éventuellement finir par se radiner. Open Subtitles ‫طلبت منها أن تخبر الأم ‫أن ابنتها ستعود في نهاية المطاف
    J'ai planté une graine dans la tête de la mère en lui disant que sa fille est... plus proche qu'elle ne le pensait. Open Subtitles لقد زرعت البذور في رأس الأم ..أخبرتها بأن ابنتها أقرب إليها مما كانت تتصوّر
    Oui, elle a dit que sa fille n'a pas disparu même si elle l'a pas vue depuis plusieurs jours. Open Subtitles نعم ، إنها تقول أن إبنتها ليست مفقودة على الرغم من أنها لم ترها منذ عدة أيام
    Quand j'ai dit à la mère que sa fille transportait de la drogue, elle a immédiatement attaqué et nous a accusé de l'y avoir planquée. Open Subtitles كلا الوالدين ليس لديهم سجل جنائى. انظر, عندما أخبرت الام أن أبنتها كانت بحوذتها هيروين
    Pouvons-nous juste ramener Ed ici et lui dire que sa fille est gay ? Open Subtitles هل نستطيع ارجاع اد هنا و نقول له ان ابنته شاذة
    Il a déclaré que sa fille et lui avaient subi des violences familiales à plusieurs reprises et demandé à la cour de délivrer une ordonnance de protection d'urgence. UN وذكر أنه وابنته كانا ضحيتين للعنف العائلي في عدة مناسبات، وطلب إلى المحكمة منحه أمر حماية طارئا.
    Je sais, mais ce n'est pas tous les jours qu'un père entend que sa fille est à la maison. Open Subtitles أعلم، لكنه ليس معتادا أن يسمع الأب أن إبنته الحبيبة عادت للمنزل من أجل زيارة
    Vous avez perturbé les funérailles de la mère d'un juge de cour suprême le jour-même où elle apprend que sa fille est probablement morte. Open Subtitles الذي تكتشف فيه أنّ ابنتها على الأرجح ميّته
    On lui a également dit que sa fille allait subir des abus sexuels. UN وقالوا لها أيضاً إنهم سيعتدون جنسياً على ابنتها.
    Chacune d'entre elle avait la même couleur de cheveux, d'yeux, même âge, même taille, même poids que sa fille Abigail. Open Subtitles جميعهن كنّ يمتلكن ...نفس لون الشعر والعين ...نفس العمر، نفس الطول، نفس الوزن (الذي تتصف به ابنته (آبيغيل
    OK, si nous pouvons sortir la fille de la planque, prouver à Naseri que sa fille est toujours en vie, je serai peut-être en mesure de négocier. Open Subtitles حسناً، لو استطعنا إحضار الفتاة من المنزل الآمن وأثبتنا لـ(نصيري) أنّ ابنته ما تزال حية ربما أستطيع التفاوض
    Au fait, il faut que sa fille rencontre Tom Jeter. Open Subtitles بالمناسبة. ابنته تريد (أن تتعرف بـ (توم جيتر
    Il fait la fête, alors que sa fille est en centre de redressement. Open Subtitles إنه هنا بالخارج يحتفل، و ابنته قد أُرسلت إلى اصلاحيّة "جوفيا"
    Elle t'a dit que sa fille est chez sa sœur ? Open Subtitles هل أخبرتكَ عن بنتها التي تعيشُ برفقةِ اختها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more