L'auteur cite, à cet égard, l'opinion d'un expert selon laquelle il n'existe aucune preuve que sa fille Malika ait subi des sévices sexuels. | UN | وفي هذا الصدد، يشير صاحب البلاغ إلى رأي فني مفاده أنه لا يوجد أي دليل على أن ابنته ماليكا تعرضت لﻹيذاء جنسيا. |
Le harcèlement contre lui fut tel que sa fille s'est suicidée. | UN | ويقول إنه تعرض لمضايقة شديدة إلى درجة أن ابنته قررت الانتحار. |
Dis-lui que sa fille demande quand elle viendra la border, et qu'on devait partager la garde | Open Subtitles | اخبريها أن ابنتها تسأل متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا وذكريها أننا نتشارك بحضانتها |
Elle pense que sa fille est la clé d'une sombre machination. | Open Subtitles | هي تعتقد أن ابنتها هي المفتاح إلى نظرية مظلمة |
2.1 L'auteur explique que sa fille vit avec elle et son mari dans la ville de Pleven, dans le nord de la Bulgarie. | UN | الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ 2-1 تفيد صاحبة البلاغ بأن ابنتها تقيم رفقتها هي وزوجها بمدينة بليفن في شمال بلغاريا. |
comme une fois, il a touché une infirmière et il a vu que sa fille était en danger. | Open Subtitles | مثل عندما لمس الممرضة ورأى أن إبنتها في خطر |
Le harcèlement contre lui fut tel que sa fille s'est suicidée. | UN | ويقول إنه تعرض لمضايقة شديدة إلى درجة أن ابنته قررت الانتحار. |
Toute sa famille commence à se fragmenter sous la pression financière qu'on leur a imposée, et je pense que sa fille aînée, Clarissa, va bientôt craquer. | Open Subtitles | عائلته بأكملها تعاني من الضغوطات الماليه التي وضعناها عليهم وأعتقد أن ابنته الكبرى، كلاريسا |
Tu ne connais pas du tout mon père si tu penses que sa fille peut aisément être manipulée. | Open Subtitles | أنتم لا تعرفون أبي على الإطلاق لو فكرتم أن ابنته من السهل التلاعب بها |
Ils disent que sa fille était dans le show il y a des années. | Open Subtitles | يقولون أن ابنته كان في العرض .قبل سنوات مضت |
Lorsque l'auteur a appris que sa fille ne pourrait pas aller la rejoindre, elle a immédiatement pris la décision de revenir. | UN | وعندما علمت صاحبة البلاغ أن ابنتها لن تستطيع اللحاق بها، اتخذت فوراً قرار العودة. |
Elle affirme que sa fille a été victime de violations par l'Argentine des articles 2, 3, 6, 7, 17 et 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنتها ضحية انتهاكات الأرجنتين للمواد 2 و3 و6 و7 و17 و18 من العهد. |
En apprenant, quelques mois plus tard, que sa fille était enceinte au moment de sa disparition, elle a également cherché des informations sur l'enfant de sa fille, né en détention. | UN | وحين نمى إلى علمها، بعد عدة أشهر، أن ابنتها كانت حاملا وقت اختفائها، سعت أيضا إلى الحصول على معلومات عن حفيدتها، التي ولدت أثناء الاحتجاز. |
Je lui ai dit de dire à la mère que sa fille va éventuellement finir par se radiner. | Open Subtitles | طلبت منها أن تخبر الأم أن ابنتها ستعود في نهاية المطاف |
J'ai planté une graine dans la tête de la mère en lui disant que sa fille est... plus proche qu'elle ne le pensait. | Open Subtitles | لقد زرعت البذور في رأس الأم ..أخبرتها بأن ابنتها أقرب إليها مما كانت تتصوّر |
Oui, elle a dit que sa fille n'a pas disparu même si elle l'a pas vue depuis plusieurs jours. | Open Subtitles | نعم ، إنها تقول أن إبنتها ليست مفقودة على الرغم من أنها لم ترها منذ عدة أيام |
Quand j'ai dit à la mère que sa fille transportait de la drogue, elle a immédiatement attaqué et nous a accusé de l'y avoir planquée. | Open Subtitles | كلا الوالدين ليس لديهم سجل جنائى. انظر, عندما أخبرت الام أن أبنتها كانت بحوذتها هيروين |
Pouvons-nous juste ramener Ed ici et lui dire que sa fille est gay ? | Open Subtitles | هل نستطيع ارجاع اد هنا و نقول له ان ابنته شاذة |
Il a déclaré que sa fille et lui avaient subi des violences familiales à plusieurs reprises et demandé à la cour de délivrer une ordonnance de protection d'urgence. | UN | وذكر أنه وابنته كانا ضحيتين للعنف العائلي في عدة مناسبات، وطلب إلى المحكمة منحه أمر حماية طارئا. |
Je sais, mais ce n'est pas tous les jours qu'un père entend que sa fille est à la maison. | Open Subtitles | أعلم، لكنه ليس معتادا أن يسمع الأب أن إبنته الحبيبة عادت للمنزل من أجل زيارة |
Vous avez perturbé les funérailles de la mère d'un juge de cour suprême le jour-même où elle apprend que sa fille est probablement morte. | Open Subtitles | الذي تكتشف فيه أنّ ابنتها على الأرجح ميّته |
On lui a également dit que sa fille allait subir des abus sexuels. | UN | وقالوا لها أيضاً إنهم سيعتدون جنسياً على ابنتها. |
Chacune d'entre elle avait la même couleur de cheveux, d'yeux, même âge, même taille, même poids que sa fille Abigail. | Open Subtitles | جميعهن كنّ يمتلكن ...نفس لون الشعر والعين ...نفس العمر، نفس الطول، نفس الوزن (الذي تتصف به ابنته (آبيغيل |
OK, si nous pouvons sortir la fille de la planque, prouver à Naseri que sa fille est toujours en vie, je serai peut-être en mesure de négocier. | Open Subtitles | حسناً، لو استطعنا إحضار الفتاة من المنزل الآمن وأثبتنا لـ(نصيري) أنّ ابنته ما تزال حية ربما أستطيع التفاوض |
Au fait, il faut que sa fille rencontre Tom Jeter. | Open Subtitles | بالمناسبة. ابنته تريد (أن تتعرف بـ (توم جيتر |
Il fait la fête, alors que sa fille est en centre de redressement. | Open Subtitles | إنه هنا بالخارج يحتفل، و ابنته قد أُرسلت إلى اصلاحيّة "جوفيا" |
Elle t'a dit que sa fille est chez sa sœur ? | Open Subtitles | هل أخبرتكَ عن بنتها التي تعيشُ برفقةِ اختها؟ |