L'auteur a été en outre informé que sa lettre serait envoyée au Procureur général qui donnerait suite à sa requête s'il le jugeait nécessaire. La décision de recevabilité du Comité | UN | وأخطر قلم كتاب المحكمة الدستورية مقدم البلاغ أيضا بأن رسالته ستحال إلى المدعي العام الذي سيتخذ اجراء في الدعوى، اذا رأى وجها لذلك. |
L'auteur a été en outre informé que sa lettre serait envoyée au Procureur général qui donnerait suite à sa requête s'il le jugeait nécessaire. La décision de recevabilité du Comité | UN | وأخطر قلم كتاب المحكمة الدستورية صاحب البلاغ أيضاً بأن رسالته ستحال الى النائب العام الذي سيتخذ اجراء في الدعوى، اذا رأى وجهاً لذلك. |
6. Une réponse du Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée a été reçue le 30 décembre 2003 informant le HautCommissaire par intérim que sa lettre avait été transmise à Pyongyang et que le Gouvernement était attaché à une coopération étroite avec le HCDH. | UN | 6- ووصل رد من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، يبلغ المفوض السامي بالإنابة بأن رسالته أُحيلت إلى بيونغ يانغ وأن الحكومة تقدر التعاون الوثيق مع المفوضية. |
Elle a informé le Rapporteur spécial que sa lettre avait été transmise aux autorités compétentes à Nairobi pour qu'elles apportent une réponse complète aux préoccupations exprimées. | UN | وأبلغت البعثة الدائمة المقرر الخاص أن رسالته قد أرسلت إلى السلطات المعنية في نيروبي كيما تقدم رداً شاملاً على الهواجس المعرب عنها فيها. |
Le Président de l'organisation, s'exprimant devant le Comité, a insisté sur le fait que son organisation n'avait nullement eu l'intention d'offenser aucun des États membres du Conseil des droits de l'homme, et que sa lettre visait à présenter des excuses inconditionnelles. | UN | 89 - وخاطب رئيس المنظمة اللجنة، مشددا على أن المنظمة لم تكن تقصد الإساءة إلى أي دولة عضو من أعضاء مجلس حقوق الإنسان وعلى أن رسالته كانت تعني اعتذارا غير مشروط. |
Lettre datée du 20 janvier (S/2003/67), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour l'informer que sa lettre datée du 15 janvier 2003 (S/2003/66) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note. | UN | رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير (S/2003/67) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 15 كانون الثاني/ينايـــر 2003 (S/2003/66) قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن؛ وأنهم أحاطوا علما بما جاء فيها. |
Lettre datée du 18 mai (S/2000/451), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du même jour avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de sa proposition d'accéder à la demande susmentionnée. | UN | رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو (S/2000/451) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته التي تحمل نفس التاريخ قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما باقتراحه قبول الطلب. |
Lettre datée du 15 novembre (S/1999/1168), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 9 novembre 1999 (S/1999/1167) avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci approuvaient sa décision. | UN | رسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1168) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يُبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1167) قد عُرضت على أعضاء المجلس وبأنهم وافقوا على ما اعتزم القيام به. |
Lettre datée du 16 septembre (S/1999/984), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 10 septembre (S/1999/983) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de son intention. | UN | رسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر ((S/1999/984 موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 1999 ((S/1999/983 قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن وأنهم قد أحاطـــوا علمـــا بما يعتزم القيام به. |
Lettre datée du 30 décembre (S/1999/1297), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 29 décembre 1999 (S/1999/1296) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en avaient pris note. | UN | رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1297) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1296) قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن وأنهم أحاطوا علما بقراره الوارد فيها. |
Lettre datée du 9 mars (S/1998/214), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, pour l’informer que sa lettre datée du 5 mars 1998 (S/1998/213) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient approuvé la décision et pris note de l’information contenue dans ladite lettre. | UN | رسالة مؤرخة ٩ آذار/ مارس (S/1998/214) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ (S/1998/213) قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وأنهم يوافقون على القرار الوارد فيها ويحيطون علما بالمعلومات الواردة فيها. |
Lettre datée du 13 mai (S/1998/389), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 8 mai 1998 (S/1998/388) a été portée à l'attention des membres du Conseil et que ceux-ci en ont approuvé le contenu. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو )S/1998/389(، موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يعلمه فيها بأن رسالته المؤرخة ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ )(S/1998/388 قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم يوافقون على ما ورد فيها. |
Lettre datée du 31 juillet 1997 (S/1997/597), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que sa lettre du 28 juillet 1997 (S/1997/592) avait été portée à l’attention des membres du Conseil de sécurité et que ceux-ci accueillaient favorablement la décision qu’elle contenait. | UN | رسالة مؤرخة ٣١ تموز/يوليه )S/1997/597( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ )S/1997/592( عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم رحبوا بالقرار الوارد فيها. |
Lettre datée du 6 août (S/1997/620), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 1er août 1997 (S/1997/619) avait été portée à l’attention des membres du Conseil et qu’ils accueillaient favorablement la proposition y figurant. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/1997/620( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ )S/1997/619( عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وأنهم يرحبون بالاقتراح الوارد فيها. |
Lettre datée du 30 avril (S/1998/357), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 31 mars (S/1998/356) avait été portée à l’attention des membres du Conseil qui approuvaient la proposition qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل (S/1998/357) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٣١ آذار/ مارس (S/1998/356) قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد بها. |
Lettre datée du 13 juillet (S/2004/568), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour l'informer que sa lettre datée du 12 juillet 2004 (S/2004/567) avait été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui avaient pris note de la décision y figurant. | UN | رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه (S/2004/568) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 12 تموز/يوليه (S/2004/567) عرضت على نظر أعضاء مجلس الأمن وأنهم أحاطوا علما بقراره. |
Lettre datée du 15 mai (S/2000/432), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil, l'informant que sa lettre datée du 10 mai 2000 (S/2000/431) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la nomination qui y était annoncée. | UN | رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو (S/2000/432) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 10 أيار/مايو (S/2000/431) قد عُرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالتعيين. |
Lettre datée du 14 février (S/2000/113), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 10 février 2000 (S/2000/112) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la nomination de Yuri Vorontsov. | UN | رسالة مؤرخة 14 شباط/فبراير (S/2000/113) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 ((S/2000/112 قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بتعيينه. |
Lettre datée du 6 août (S/1997/618), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 1er août 1997 (S/1997/617) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس (S/1997/618) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس (S/1997/617) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
Lettre datée du 12 août (S/1997/634), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 8 août (S/1997/633) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس (S/1997/634) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/633) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |
69. À la reprise de sa session de 2002, lorsque le Comité a examiné la réponse de l'organisation, le représentant de la Turquie a dit que sa lettre aurait pu être écrite de manière plus élégante; cependant, sa délégation n'avait pas l'intention de discuter des allégations infondées avancées par l'ONG. | UN | 69 - وحين نظرت اللجنة في رد المنظمة في دورتها المستأنفة لعام 2002، ذكر ممثل تركيا أن رسالة المنظمة غير الحكومية كان يمكن أن تصاغ بطريقة لائقة بقدر أكبر؛ ومع ذلك فإن وفد بلده لم يكن ينوي إجراء أي مناقشة للادعاءات التي لا أساس لها والتي أعربت عنها المنظمة غير الحكومية. |
Lettre datée du 7 mai (S/1999/527), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 6 mai 1999 (S/1999/526) avait été portée à l’attention des membres du Conseil et qu’ils avaient pris note de sa décision. | UN | رسالة مؤرخة ٧ أيار/ مايو )S/1999/527( موجهة إلى اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها أنه قد تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالته المؤرخة ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ (S/1999/526) وأنهم أحاطوا علما بها. |
Le 17 décembre 2003, elle a été informée que sa lettre avait été transmise à la Cour suprême. | UN | وفي 17 كانون الأول/ ديسمبر 2003، أُبلغت بأن رسالتها أُحيلت إلى المحكمة العليا. |
Cependant, le Comité note qu'au moment où l'auteur lui a adressé ses autres lettres, datées du 17 août 1998, du 16 mars 2000 et du 22 mai 2002, ainsi que sa lettre non datée présentée en 1999, la même question était bien en cours d'examen devant la Cour européenne. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في الوقت الذي قدمت فيه صاحبة الشكوى بلاغاتها الإضافية المؤرخة 17 آب/أغسطس 1998 و16 آذار/مارس 2000 و22 أيار/مايو 2002 وبلاغها غير المؤرخ الذي قدمته في عام 1999، كانت المسألة نفسها معروضة على المحكمة الأوروبية. |
Lettre datée du 14 novembre (S/1997/891), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant que sa lettre datée du 10 novembre 1997 (S/1997/890) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qu’elle contenait. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1997/891( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأنه تم استرعاء اهتمام أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )S/1997/890(، وبأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها. |