"que son retour forcé en" - Translation from French to Arabic

    • أن إعادته قسراً إلى
        
    • أن إعادته القسرية إلى
        
    • أن ترحيلها إلى
        
    Il prétend que son retour forcé en Côte d'Ivoire constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو يزعم أن إعادته قسراً إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il prétend que son retour forcé en Côte d'Ivoire constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو يزعم أن إعادته قسراً إلى كوت ديفوار يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il estime cependant que l'auteur a suffisamment expliqué pourquoi il craint que son retour forcé en Érythrée ne l'expose à un risque de traitement incompatible avec l'article 7 du Pacte. UN غير أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ شرح بما يكفي أسباب خوفه من أن إعادته قسراً إلى إريتريا ستعرضه لمعاملة تتنافى وأحكام المادة 7 من العهد.
    Il soutient que son retour forcé en Éthiopie constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدعي أن إعادته القسرية إلى إثيوبيا ستشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il soutient que son retour forcé en Éthiopie constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وهو يدعي أن إعادته القسرية إلى إثيوبيا ستشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Elle affirme que son retour forcé en Éthiopie constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتدعي صاحبة الشكوى أن ترحيلها إلى إثيوبيا يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il estime cependant que l'auteur a suffisamment expliqué pourquoi il craint que son retour forcé en Érythrée ne l'expose à un risque de traitement incompatible avec l'article 7 du Pacte. UN غير أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ شرح بما يكفي أسباب خوفه من أن إعادته قسراً إلى إريتريا ستعرضه لمعاملة تتنافى وأحكام المادة 7 من العهد.
    Il prétend que son retour forcé en Azerbaïdjan constituerait une violation par la Suède de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدعي أن إعادته قسراً إلى أذربيجان ستشكل انتهاكاً من قبل السويد لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il prétend que son retour forcé en Azerbaïdjan constituerait une violation par la Suède de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويدعي أن إعادته قسراً إلى أذربيجان ستشكل انتهاكاً من قبل السويد لأحكام المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    3.1 L'auteur affirme que son retour forcé en Turquie constituerait une violation par la Suisse de ses obligations au regard de la Convention, puisque, vu les raisons qui ont motivé son départ de Turquie, il existe des motifs sérieux de croire qu'il risquerait d'être torturé. UN 3-1 يؤكد مقدم البلاغ أن إعادته قسراً إلى تركيا ستشكل انتهاكاً من جانب سويسرا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، ذلك أنه، نظراً إلى الأسباب التي استدعت رحيله من تركيا، تتوفر أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب.
    9.2 Le Comité prend note de l'allégation de l'auteur qui affirme que son retour forcé en Afghanistan l'exposerait au risque d'être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi qu'à des menaces de mort, en raison de son orientation sexuelle. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن إعادته قسراً إلى أفغانستان ستُعرّضه لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إضافة إلى تعرض حياته للتهديد بسبب ميله الجنسي.
    9.2 Le Comité prend note de l'allégation de l'auteur qui affirme que son retour forcé en Afghanistan l'exposerait au risque d'être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi qu'à des menaces de mort, en raison de son orientation sexuelle. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن إعادته قسراً إلى أفغانستان ستُعرّضه لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إضافة إلى تعرض حياته للتهديد بسبب ميله الجنسي.
    Suède), le Comité a pris note de l'allégation de l'auteur affirmant que son retour forcé en Afghanistan l'exposerait au risque d'être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi qu'à des menaces de mort, en raison de son orientation sexuelle. UN ضد السويد)، لاحظت اللجنة ادعاء صاحب البلاغ أن إعادته قسراً إلى أفغانستان ستُعرّضه لخطر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إضافة إلى احتمال مواجهة خطر الموت بسبب ميله الجنسي.
    3. Le requérant soutient que son retour forcé en Éthiopie constituerait une violation, par la Suisse, de ses droits au titre de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dans la mesure où il risque d'être victime de torture ou d'autres actes inhumains ou dégradants du fait des autorités éthiopiennes s'il est renvoyé dans ce pays. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن إعادته القسرية إلى إثيوبيا ستشكل انتهاكاً من سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لأنه سيتعرض لخطر التعذيب أو غيره من المعاملة اللاإنسانية والمهينة من جانب السلطات الإثيوبية في حال إعادته.
    Suisse) concernait un ressortissant éthiopien résidant en Suisse, qui affirmait que son retour forcé en Éthiopie constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention. UN ضد سويسرا)، وتتعلق بمواطن إثيوبي مقيم في سويسرا يدعي أن إعادته القسرية إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية.
    Elle affirme que son retour forcé en Éthiopie constituerait une violation par la Suisse de l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتدعي صاحبة الشكوى أن ترحيلها إلى إثيوبيا يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more