"que tu aies" - Translation from French to Arabic

    • لأنكِ
        
    • لانك
        
    • أن لديك
        
    • أن يكون لديك
        
    • لأنّك
        
    • أن تحصلي على
        
    • لكونك
        
    • بأن لديك
        
    • من أنك
        
    • أن لديكِ
        
    • لإنك
        
    • ان لديك
        
    • أنكي
        
    • أن تحصل على
        
    • أنك تملك
        
    Je t'ai menti car c'est un bon médecin, et je voulais que tu aies le meilleur parce que tu portes notre enfant et que je t'aime. Open Subtitles كذبتُ عليكِ لأنني عرفتُ أنه طبيب جيد وأريدكِ أن تحصلي على الأفضل دائمًا لأنكِ تحملين طفلنا وأنا أحبكِ
    Je suis désolée que tu aies un problème avec ta soupe juste en cet instant précis. Open Subtitles آسفة لأنكِ تعانين من أزمة بالحساء حاليًا
    Le fait que tu aies tabassé un type est un plus pour eux. Open Subtitles اصبحت معروفا لانك قد تغلبت على قرف احدهم وهذه اضاافة بالنسبة لهم
    Et je suis heureuse que tu aies cette chambre, parce que j'ai mieux que cette chambre. Open Subtitles وأنا سعيد أن لديك هذه الغرفة لأن لدي شيء أفضل من هذه الغرفة.
    Et elle aurait voulu que tu aies de la compassion. Open Subtitles ‫وكانت لترغب في أن يكون لديك ‫تعاطف تجاه الآخرين
    Désolé que tu aies vécu ça. Ça doit être dur. Open Subtitles آسف لأنّك كابدتِ هذا العناء , يبدو أن الأمر كان قاسياً
    Tu as un tiroir et une brosse à dents, et je veux que tu aies une commode entière et un séchoir... entier. Open Subtitles أريدكِ أن تنتقلي للعيش معي ، فأنا أحبكِ ولديكِ درج وفرشاة أسنان وأريدكِ أن تحصلي على خزانة كاملة
    Ravie que tu aies trouvé un hobby sans armes à feu. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لكونك وجدت هوايـة لا تتضمن المسدسات
    J'ai de la chance que tu aies eu le courage de la prendre. Open Subtitles يبدو أيضاً أنني محظوظ لأنكِ تملكين الشجاعة لفعلها.
    Mais je suis heureuse que tu aies appelé, vraiment. Open Subtitles أوه , آه حسناً ولكنني سعيدة لأنكِ اتصلي , حقاً
    Wow, je suis vraiment surpris que tu aies si vite compris ! Open Subtitles أنا متفاجىء لانك استوعبت الأمر بهذه السرعة
    Il y a une première fois à tout. Je suis vraiment contente que tu aies appelé. Open Subtitles حسناً هنالك مرة اولى لكل شيء انا سعيدة جداً لانك اتصلت
    Zach, t'es qu'un idiot qui fait des choses cruelles et stupides, bien que tu aies probablement bon cœur. Open Subtitles زاك ، أنت مجرد أبله مخبول يقوم بأشياء قاسية غبية مع أن لديك قلب طيب
    Je ne pense pas que tu aies d'autre choix . Open Subtitles أنا لا أعتقد أن لديك أي خيار آخر.
    J'aimerais juste que tu aies autant foi en moi que j'ai foi en toi. Open Subtitles أنا فقط أتمنا أن يكون لديك الكثير من الإيمان في كما لدي فيك
    Je suis heureux que tu aies trouver le temps de passer me dire un bonjour. Open Subtitles أنا سعيد لأنّك وجدت الوقت لتلقي التحية علي
    Brave, Bart, je suis épatée que tu aies assommé Milhouse. Open Subtitles أنا معجبة جداً لكونك قادراً على هزيمة ميلهاوس
    Je ne suis pas sûr que tu aies beaucoup le choix. Open Subtitles لستُ واثقاً بأن لديك خيار بهذا الشأن. ربما لديّ.
    Bien sur que je le veux, je veux être sure que tu aies le bon itinéraire Open Subtitles لا , بالطبع أريد أنا فقط أتأكد من أنك تسير في الإتجاه الصحيح
    C'est à moi. J'arrive pas à croire que tu aies osé venir en la portant. Open Subtitles إنه لي لا استطيع أن أصدقكِ أن لديكِ الجرأة أن تظهري وأنتِ ترتديه
    Il était vraiment en colère que tu aies suggéré qu'il déménage. Open Subtitles لقد كان غاضباً جداً لإنك اقترحت أن ينتقل من الشقة
    J'adore que tu aies de grands rêves, et je veux être là pour t'aider à les réaliser. Open Subtitles احب ان لديك احلام كبيره واريد ان اكون موجود لاساعدك لتحقيقهم
    Je trouve ça bizarre que tu aies essayé trois tenues pour une classe de poésie. Open Subtitles ماذا تظن حيال هذا؟ أظن أنه من الغريب أنكي جربتي ثلاثة أزياء
    Je veux que tu aies la chance de te battre que je n'ai jamais eu. Open Subtitles أريد منك أن تحصل على فرصة القتال التى لم أحصل عليها أبدا
    En supposant que tu aies la voix pour en faire partie, ce n'est pas pertinent. Open Subtitles على افتراض أنك تملك خامة الصوت لتكون بأي منهم، فهذا لا يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more