"que tu devrais" - Translation from French to Arabic

    • أنك يجب أن
        
    • أنه يجب عليك
        
    • يجب عليك ان
        
    • أنكِ يجب أن
        
    • أن عليك أن
        
    • أنّ عليك
        
    • انك يجب ان
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • أنه عليك أن
        
    • أنه يجدر بك
        
    • أنت يجب أن
        
    • أنه عليكِ
        
    • أن عليكِ
        
    • بأن عليكَ
        
    • ينبغي لك أن
        
    Et je pense vraiment que tu devrais croire que si vous étiez fait pour être ensemble, vous vous retrouverez. Open Subtitles وأعتقد أنك يجب أن نثق حقيقة أنه إذا كنت متجهة، سوف تجد وسيلة للحاق معا.
    Je pense que tu devrais aller voir ce qui arrive à ton peuple maintenant. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تذهب ، وترى ماذا يحدث لشعبك الآن
    Parce qu'être ici me donne l'opportunité de dire que tu devrais carrément écrire ceci avec nous. Open Subtitles لأن وجودي هنا أعطاني فرصة أن أقول أنه يجب عليك كتابة هذا معنا.
    Donna, peut être que tu devrais aller voir un médecin. Open Subtitles دونا ,ربما يجب عليك ان تذهبي لرؤية طبيب؟
    Mais je crois que tu devrais viser un peu plus haut. Open Subtitles لكن أعتقد أنكِ يجب أن تتطلعي الى أعلى قليلاً
    Je pense que tu devrais venir avec moi. Open Subtitles نعم، أعتقد أن عليك أن تأتي معي على هذا واحد.
    Je pense que tu devrais me laisser gérer les choses maintenant, OK ? Open Subtitles الأمر فحسب أنيّ أعتقد أنّ عليك أن تتركيني أتولى الأمور من هنا فصاعداً، حسناً؟
    Peut-être que tu devrais faire des recherches pour trouver une machine à remonter le temps pour revenir en arrière et annuler ta comptabilité créative. Open Subtitles اعتقد انك يجب ان تقوم ببعض الابحاث لتجد لنفسك آلة للرجوع بالزمن لكي ترجع وتقوم بعمل الحسابات بشكل افضل
    Je peux améliorer les choses, Vi. C'est pour ça que je ne pense pas que tu devrais cacher ton passé. Open Subtitles أنا يمكن أن أجعل الأشياء أفضل لهذا السبب انا لاأعتقد أنك يجب أن تختبئي من ماضيك
    Tu es également responsable de cela et je pensais que tu devrais le savoir. Open Subtitles أنت مسؤول بنفس القدر عن هذا وكنت أعتقد أنك يجب أن تعرف.
    Mais entre une oeuvre d'art de basse qualité et une relique cassée, je suppose que tu devrais choisir l'épée, non ? Open Subtitles على الرغم من بين قطعة عاطلين الفن وبقايا كسر، أنا افترض أنك يجب أن تختار السيوف، أليس كذلك؟
    J'ai pensé que tu devrais être là quand je lui dirai. Open Subtitles ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره
    Le fait est que je... ne pense pas que tu devrais passer autant de temps ici. Open Subtitles الشيء الذي أريد أن أتحدث معك هو.. أنا لا اظن أنه يجب عليك قضاء المزيد من الوقت هنا.
    En fait, je pense que tu devrais lâcher la tienne. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أنه يجب عليك ان ترمي سلاحك
    Je crois que tu devrais parler de ton état à quelqu'un d'autre qu'à moi. Open Subtitles انا اشعر انه يجب عليك ان تخبر شخص غيرى عن حالتك
    Je pense que tu devrais parcourir l'historique des communications. Open Subtitles أظن أنكِ يجب أن تتفحصي سجل الإتصالات حتى ننفي هذا الإحتمال.
    Je pense que tu devrais en avoir un. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تحصل على واحدة من هؤلاء
    Je pense que tu devrais aller dans la baignoire, chéri. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تستلقي في المغطس، يا عزيزي
    Tu es sûr que tu devrais projeter une lampe à 20 000 watts au beau milieu de la nuit ? Open Subtitles هل انت متأكد انك يجب ان توجه ضوء بشدة ٢٠ الف واط في السماء؟
    Peut-être que tu devrais te trouver de nouveaux centres d'intérêt. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ يُطوّرَ المصالح الأخرى.
    Je pense que tu devrais être un peu plus excitée. Open Subtitles أعتقد أنه عليك أن تكون مبتهجة أكثر قليلاً
    Je pense que tu devrais vraiment me laisser l'emmener à l'hôpital. Open Subtitles أعتقد فعلاً أنه يجدر بك أن تدعيني أصحبه للمستشفى
    Justement, je sais exactement ce que tu devrais faire. Open Subtitles كما يحدث، أعرف بالضبط ما أنت يجب أن تعمل.
    Mais maintenant Je pense que tu devrais prendre les enfants et partir jusqu'à ce que ce soit plus sûr. Open Subtitles ... ولكن الآن ... أعتقد أنه عليكِ أن تأخذي الأطفال وارحلوا حتى نتأكد أننا بأمان
    Je ne suis plus médecin, mais je pense que tu devrais consulter. Open Subtitles بالطبع ، أنا لستُ طبيبة بعد الآن، ولكنيّ أعتقد أن عليكِ رؤية أحدهم.
    Je pense que tu devrais demander au Père Noël d'offrir un travail à ton père avec des avantages dentaires, parce que tes dents sont vraiment pourries. Open Subtitles أوه , كلا , أتعلم ماذا ؟ أعتقد بأن عليكَ بأن تسأل سانتا بذلك لكي يأتي لأبيكَ وظيفة ,مع فوائد للأسنان
    Maintenant, écoute, tu ne penses pas que tu devrais le laisser sortir ? Open Subtitles الآن، استمع إلي ، ألا تعتقد بأنه ينبغي لك أن تسمح له بالخروج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more