"que tu penses" - Translation from French to Arabic

    • تظنين
        
    • تعتقده
        
    • أن تفكر
        
    • تفكر به
        
    • أنك تعتقد
        
    • كنت اعتقد
        
    • أن تفكري
        
    • أنت تَعتقدُ
        
    • أنك تعتقدين
        
    • كنت تعتقد
        
    • تظنينه
        
    • تفكّر
        
    • أنك تظن
        
    • ما تعتقدينه
        
    • كنت أعتقد
        
    Est-ce que tu penses vraiment tout connaître de lui ? Hé. Comment ça va ? Open Subtitles هل تظنين حقًا أنك تعرفين كل شيء عن هذا الرجل؟ كيف حالك؟
    Les lions de mer ne sont pas ce que tu penses. Open Subtitles لا اعتقد بأن اسود البحر هيا ما تعتقده انت.
    Et quand tu seras en prison, chaque nuit où tu t'endormiras en pleurant, je veux que tu penses à moi, gros dur. Open Subtitles وعندما تكون في السجن في كل ليلة تبكي فيها وحدك حتى النوم اريدك أن تفكر بي أيها القوي
    Je cherche pas du tout un célèbre critique, si c'est ce que tu penses. Open Subtitles بالتأكيد لا أتتبع كاتب مقالات للمطاعم إذاكان ذلك ما تفكر به
    Je sais que tu penses que tu peux pas sortir de cette vie, mais tu peux. Open Subtitles أعلم أنك تعتقد أنك لن تجد مخرج من هذه الحياة لكن أنت لديك.
    En fait, c'est pire que ce que tu penses. Open Subtitles في الواقع، هو أسوأ مما كنت اعتقد.
    Qu'est-ce que tu penses que j'ai fait ? Nous étions des sœurs, Laura. Tu ne le sais pas ? Open Subtitles ما الذى تظنين أننى قد فعلته ؟ لقد كنا كأخوات , لورا ألا تعلمى ذلك؟
    La femme que tu penses être ta mère ne l'est pas. Open Subtitles و المرأة التي تظنين أنها أمكِ, هي ليست أمكِ,
    Oh, mais serieusement, est-ce que tu penses pouvoir trouver quelqu'un avec qui aller voir Taylor Swift? Open Subtitles لكن حقًا، هل تظنين أنكِ تستطيعين العثور على شخص آخر تذهبين للحفلة معه؟
    Si je suis l'homme que tu penses que je suis, alors tu sais que la torture ne me fera rien dire. Open Subtitles إن كنتُ الرجل الذي تعتقده إذن تعلم أن تعذيبك إيّاي لن يجعلني أنبس بكلمة.
    Je me fiche de ce que tu penses car je ne t'aime pas. Open Subtitles حسناً,ليس علىّ أن أهتم بما تعتقده لأنك لا تٌعجٌبني
    Je veux que tu penses au truc le plus drôle qui te soit déjà arrivé, et que tu joues ce scénario dans ta tête pendant que tu marches jusqu'à cette fille avec le bikini jaune juste là. Open Subtitles أريدك أن تفكر في أطرف شيء حدث لك في حياتك و أن تتذكر السينارو في ذهنك أثناء قصدك لتلك الفتاة
    Dans ma maison, ce que tu penses, dis ou veux, ça me veut rien dire. Open Subtitles في منزلي، ما تفكر به أو تريده أو تقوله لا يعني شيئاً
    Tu dis ça parce que tu ne me crois pas, ou parce que tu penses que je suis folle ou...? Open Subtitles هل قلت لتوك بإنك لا تعلم بسبب إنك لا تصدقني أو بسبب أنك تعتقد بإني مجنونة
    C'est un plus gros problème que ce que tu penses. Open Subtitles انها مشكلة أكبر مما كنت اعتقد.
    Si tu n'es pas là le soir de Noël, faudra que tu penses à prendre un boulot au Wally's Whack Shack. Open Subtitles إذا لم تحضري هنا ليلة عيد الميلاد يجب أن تفكري بالحصول على عمل في والي واك شاك
    Je sais ce que tu penses – la boîte ne se porte pas bien. Open Subtitles أَعْرفُ ما أنت تَعتقدُ - نحن لَسنا في الأسودِ.
    Je sais que tu penses que je fonce dans des choses sans y penser avant... Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين أنني أسرع في فعل الأمور من دون التفكير في
    Le seul problème est que tu penses qu'on a un problème. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن كنت تعتقد أن لدينا مشكلة.
    Et il y a des milliards comme toi... chacun d'eux détermine, ce que tu penses être bien ou mal. Open Subtitles وهناك المليارات مثلك كلٌ منهم يحدد .ما تظنينه خيرًا أو شرًا
    Où est-ce que tu penses le trouver de toute façon ? Open Subtitles اين تفكّر في إقامة هذه الحفلة على أيّةِ حالٍ؟
    D'accord, j'ai l'impression que tu penses que ça prouve ton argument, mais tu sais quoi? Open Subtitles حسناً, أنا أشعر أنك تظن أن هذا يثبت وجهة نظرك لكن أتعلم؟
    Cela me brise le cœur que tu sois devenue si mauvaise pour quelque chose que tu penses être juste. Open Subtitles يفطر قلبي أن تتحولي إلى شيء خاطئ جداً بفعل ما تعتقدينه صحيح
    Mais j'espérais juste que tu penses que je suis bien pour lui, que tu m'aiderais à le comprendre. Open Subtitles ولكن كنت فقط على أمل أنه ربما كنت أعتقد أنني جيد بالنسبة له، و حتى كنت تريد مساعدتي الرقم له بالخروج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more