"que tu vas bien" - Translation from French to Arabic

    • أنك بخير
        
    • أنتِ بخير
        
    • أنكِ بخير
        
    • انك بخير
        
    • أأنتِ بخير
        
    • أنت على ما يرام
        
    • أنك على ما يرام
        
    • أنت على مايرام
        
    • أنّكِ بخير
        
    • أأنتَ بخير
        
    • أن تكون بخير
        
    • أنّك بخير
        
    • أنّكَ بخير
        
    • انتى بخير
        
    • بأنكِ بخير
        
    Je ne veux pas me disputer, je veux juste savoir que tu vas bien. Open Subtitles لا أريد المشاجرة ، أريد فحسب أن أعرف أنك بخير.
    Il est une chose de dire un psy que tu vas bien. Open Subtitles ثمة فارق بين إخبارك لطبيبك النفسي أنك بخير
    Tant que tu vas bien, bébé, rien d'autre n'a d'importance. Open Subtitles طالما أنتِ بخير يا حبيبتي ، لا يهمني أي شيء آخر
    Bon, Coach, je suis contente d'entendre que tu vas bien. Open Subtitles حسناً أيتها المدربة، أنا سعيدة لسماعي أنكِ بخير.
    Mon Match Day, je vomi six fois et sortit, donc je dirais que tu vas bien. Open Subtitles مباراة اليوم, قذفتها 6 مرات و نجحت لذلك أقول انك بخير
    Demander si tu vas bien quand ils savent que tu vas bien. Open Subtitles يسالون أذا كنت بخير مع انهم يعلمون أنك بخير
    Molly, je veux que tu me regardes droit dans les yeux et que tu me dises que tu vas bien. Open Subtitles مولي , أريدك أن تنظري في عيوني وتقولي أنك بخير
    OK, Scarlett... tu dois envoyer un message à ta mère pour lui dire que tu vas bien. Open Subtitles حسناً سكارليت يجب أن تراسلى أمك و تخبريها أنك بخير
    Écoute, je sais que tu t'amuses avec Jack, mais si tu es droguée ou allongée inconsciente quelque part, appelle-moi, laisse-moi savoir que tu vas bien. Open Subtitles أعلم أنك تحظين بوقت جيد مع جاك لكن إذا كنت تبحثين عن مخدرات أو فاقدة للوعي في مكان ما اتصلي بي وأعلميني أنك بخير
    Je t'en prie. Dis-moi que tu vas bien." Open Subtitles إظهرى نفسك لى من فضلك أريد أن أعرف أنك بخير
    Est ce que tu vas bien? Open Subtitles تمانة مامة قالة هل أنتِ بخير أجل
    Est-ce que tu vas bien, chéri ? Open Subtitles هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟
    Oh. Est-ce que tu vas bien ? Je t'ai fait mal ? Open Subtitles هل أنتِ بخير يا دكتورة؟
    Alors en tant que meilleure amie, je vais venir avec toi pour m'assurer que tu vas bien. Open Subtitles حسناً، لكوني صديقتكِ المقربة سأذهب معكِ لأتاكد أنكِ بخير
    Bref, je passais simplement, m'assurer que tu vas bien, et que tu ne sois pas parterre, à écouter de la musique Émo. Open Subtitles على أي حال أرتد فقط الإطمئنان عليكِ والتأكد أنكِ بخير ولستِ جالسة تستمعين لموسيقى كئيبة ..أو ما إلى ذلك
    Tu étais endormi quand je suis rentre à la maison Est ce que tu vas bien ? Je vais bien. Open Subtitles لقد كنت نائما مسبقا عندما اتيت للمنزل هل تشعر انك بخير ؟
    Alors, McGee, je suis venu pour m'assurer que tu vas bien après ce qu'il s'est passé hier soir. Open Subtitles إذن ، مكجـي ؟ أتيت الى هنا بعد عرض البارحة المرعب لأتأكد انك بخير
    Dis-moi que tu vas bien. Open Subtitles قل لي أنت على ما يرام
    Je devrais aller dire à tout le monde que tu vas bien. Open Subtitles يجب أن أذهب أعلم الاخرين أنك على ما يرام
    Est ce que tu vas bien? Open Subtitles هل أنت على مايرام ؟
    pour faire quelques tests, et s'assurer que tu vas bien. Open Subtitles حتى يتمكّنوا من إجراء بعض الفحوصات عليكِ لنتأكّد من أنّكِ بخير
    Seigneur, j'espère que tu vas bien. Open Subtitles يالله،يا ديفيد، يرجى أن تكون بخير.
    Dire à la chef ce qu'elle veut entendre oui lui dire que tu vas bien? Open Subtitles إخبار القائد ما تود سماعه، أو يُخبرها أنّك بخير
    Carlton, parle-moi. Dis moi que tu vas bien. Open Subtitles كارلتـون)، تحدّث إليّ) أخبرني أنّكَ بخير
    Bien sûr que tu vas bien. Qu'est ce que j'imaginais? Open Subtitles باطبع انتى بخير بماذا كنت افكر؟
    Je voulais m'assurer que tu vas bien, car je ne t'ai pas vue depuis hier quand tu as claqué la porte sur Beckett Everett... qui a aussi cinq E dans son nom. Open Subtitles فقط أريد التأكد بأنكِ بخير لأنني لم أرك منذ البارحة عندما ثُرتِ على بيكيت ايفرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more