On dirait que tu vis dans une crèche abandonnée. | Open Subtitles | يبدو أنك تعيش في الرعاية النهارية المهجورة. |
Et je sais déjà que tu vis dans un immeuble avec portier donc tu peux rayer ça de la liste. | Open Subtitles | وأنا أعلم بالفعل أنك تعيش في مبنى البواب ، لذلك ... فهذا شيك مصرفي كبير لك |
- Je suis plutot surpris que tu vis dans une place aussi bien. | Open Subtitles | أنا نوعًا ما متفاجئة من أنك تعيش في مكان لطيف |
J'ai l'impression que tu vis dans le futur, et que moi pendant ce temps je reste bloqué dans le passé. | Open Subtitles | أشعر بأنك تعيش بالمستقبل وأنا باقيه بالماضي |
Est-ce que tu vis avec cette femme ? | Open Subtitles | هل تعيش مع تلك المرأة؟ |
Raconte-nous l'enfer que tu vis là-bas J'ai eu peur | Open Subtitles | أخبرنا عن الجحيم الذي تعيش فيه في الجنوب |
Mais maintenant que tu vis là, je peux récupérer ma chambre. | Open Subtitles | والآن بما انك تعيشين هنا أستطيع استرجاع غرفتي القديمه |
Je sais que tu vis dans un monde ou le bien et le mal sont à l'opposé l'un de l'autre, mais ce n'est pas le monde réel. | Open Subtitles | أفهم أنك تعيش في عالم فيه الخير والشر بعيدان كل البعد عن بعضهما ولكن هذا ليس العالم الحقيقي |
Le plus triste, c'est que tu vis. Tu survis à ma colère. | Open Subtitles | المؤسف أنك تعيش أنت نجوت من غضبي |
C'est vrai que tu vis dans ton avion maintenant ? | Open Subtitles | ..هل صحيح أنك تعيش في طائرتك الآن؟ |
Est-ce que tu sais que tu vis... dans une maison historique ? | Open Subtitles | هل تعلم أنك تعيش في بيت تاريخي |
Ou devrais-je dire, tant que tu vis et respire ? | Open Subtitles | أم ينبغي أن أقول، أنك تعيش وتتنفس؟ |
Merci. Hé, le Chef dit que tu vis dans le coin. | Open Subtitles | شكراً يقول الزعيم أنك تعيش قريباً |
Non, je sais que tu vis ici, mais je pensais juste depuis que ton père a pris sa retraite et tout, peut-être que tu... | Open Subtitles | كلاّ... أعرف أنك تعيش هنا لكنني أعتقدت فحسبّ ـــــ بما أن والدك يتقاعد وكل شيء ربماأنت... |
Si elle apprend que tu vis avec tes vieux, tu vas te griller. | Open Subtitles | اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك سوف تكون محرجا أمامها |
Tu dois arrêter de prétendre que tu vis avec tes parents dans le Connecticut. | Open Subtitles | عليك أن تكفّ عن التظاهر بأنك تعيش مع والديك في (كونيكتيكت) |
Que feras-tu quand elle verra que tu vis chez ta mère ? C'est l'ère des geeks, chéri. | Open Subtitles | ما الذي ستفعله إن علم بأنك تعيش مع أمك؟ |
C'est ici que tu vis. | Open Subtitles | هل تعيش هنا ؟ |
C'est ici que tu vis ? | Open Subtitles | هل تعيش هنا ؟ |
Est-ce véritablement ici que tu vis, mon adoré ? | Open Subtitles | أهذا المكان الذي تعيش فيه تماماً, عزيزي؟ آجل، إنه يناسبني |
Aussi longtemps que tu vis sous mon toit, tu vis selon mes règles | Open Subtitles | طالما انك تعيشين في بيتي يجب عليك اتباع قوانيني |
Tu sais, le fait que je me sente assez à l'aise pour faire ça en face de toi, signifie que tu vis ici depuis longtemps. | Open Subtitles | وتعلم , حقيقة أنني مرتاحة بما يكفي لأفعل هذا أمامك يعني بأنكِ تعيشين منذ مدة طويلة |
Parce que tu vis dans la même rue que mon père. | Open Subtitles | لأنك تسكن قرب والدي |