"que tu vis" - Translation from French to Arabic

    • أنك تعيش
        
    • بأنك تعيش
        
    • هل تعيش
        
    • الذي تعيش فيه
        
    • انك تعيشين
        
    • بأنكِ تعيشين
        
    • لأنك تسكن
        
    On dirait que tu vis dans une crèche abandonnée. Open Subtitles يبدو أنك تعيش في الرعاية النهارية المهجورة.
    Et je sais déjà que tu vis dans un immeuble avec portier donc tu peux rayer ça de la liste. Open Subtitles وأنا أعلم بالفعل أنك تعيش في مبنى البواب ، لذلك ... فهذا شيك مصرفي كبير لك
    - Je suis plutot surpris que tu vis dans une place aussi bien. Open Subtitles أنا نوعًا ما متفاجئة من أنك تعيش في مكان لطيف
    J'ai l'impression que tu vis dans le futur, et que moi pendant ce temps je reste bloqué dans le passé. Open Subtitles أشعر بأنك تعيش بالمستقبل وأنا باقيه بالماضي
    Est-ce que tu vis avec cette femme ? Open Subtitles هل تعيش مع تلك المرأة؟
    Raconte-nous l'enfer que tu vis là-bas J'ai eu peur Open Subtitles أخبرنا عن الجحيم الذي تعيش فيه في الجنوب
    Mais maintenant que tu vis là, je peux récupérer ma chambre. Open Subtitles والآن بما انك تعيشين هنا أستطيع استرجاع غرفتي القديمه
    Je sais que tu vis dans un monde ou le bien et le mal sont à l'opposé l'un de l'autre, mais ce n'est pas le monde réel. Open Subtitles أفهم أنك تعيش في عالم فيه الخير والشر بعيدان كل البعد عن بعضهما ولكن هذا ليس العالم الحقيقي
    Le plus triste, c'est que tu vis. Tu survis à ma colère. Open Subtitles المؤسف أنك تعيش أنت نجوت من غضبي
    C'est vrai que tu vis dans ton avion maintenant ? Open Subtitles ..هل صحيح أنك تعيش في طائرتك الآن؟
    Est-ce que tu sais que tu vis... dans une maison historique ? Open Subtitles هل تعلم أنك تعيش في بيت تاريخي
    Ou devrais-je dire, tant que tu vis et respire ? Open Subtitles أم ينبغي أن أقول، أنك تعيش وتتنفس؟
    Merci. Hé, le Chef dit que tu vis dans le coin. Open Subtitles شكراً يقول الزعيم أنك تعيش قريباً
    Non, je sais que tu vis ici, mais je pensais juste depuis que ton père a pris sa retraite et tout, peut-être que tu... Open Subtitles كلاّ... أعرف أنك تعيش هنا لكنني أعتقدت فحسبّ ـــــ بما أن والدك يتقاعد وكل شيء ربماأنت...
    Si elle apprend que tu vis avec tes vieux, tu vas te griller. Open Subtitles اذا اكتشفت بأنك تعيش مع أقربائك سوف تكون محرجا أمامها
    Tu dois arrêter de prétendre que tu vis avec tes parents dans le Connecticut. Open Subtitles عليك أن تكفّ عن التظاهر بأنك تعيش مع والديك في (كونيكتيكت)
    Que feras-tu quand elle verra que tu vis chez ta mère ? C'est l'ère des geeks, chéri. Open Subtitles ما الذي ستفعله إن علم بأنك تعيش مع أمك؟
    C'est ici que tu vis. Open Subtitles هل تعيش هنا ؟
    C'est ici que tu vis ? Open Subtitles هل تعيش هنا ؟
    Est-ce véritablement ici que tu vis, mon adoré ? Open Subtitles أهذا المكان الذي تعيش فيه تماماً, عزيزي؟ آجل، إنه يناسبني
    Aussi longtemps que tu vis sous mon toit, tu vis selon mes règles Open Subtitles طالما انك تعيشين في بيتي يجب عليك اتباع قوانيني
    Tu sais, le fait que je me sente assez à l'aise pour faire ça en face de toi, signifie que tu vis ici depuis longtemps. Open Subtitles وتعلم , حقيقة أنني مرتاحة بما يكفي لأفعل هذا أمامك يعني بأنكِ تعيشين منذ مدة طويلة
    Parce que tu vis dans la même rue que mon père. Open Subtitles لأنك تسكن قرب والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more