"que vous n'" - Translation from French to Arabic

    • أنك لم
        
    • أنه لم
        
    • أنك لا
        
    • أنك لن
        
    • بأنه لم
        
    • بأنك لن
        
    • انك لا
        
    • انك لن
        
    • بأنكم لن
        
    • أنّك لم
        
    • أنّك لن
        
    • إنك لم
        
    • انك لست
        
    • أنت لَمْ
        
    • أنكم لم
        
    Je parie que vous n'avez jamais eu à vérifier le pouls d'un petit enfant mort. Open Subtitles سوف أراهن أنك لم تكن تعرف عن اخذ النبض القليل لطفل ميت
    Vous avez aussi dit que vous n'aviez pas de problèmes avec Marv Hebner, pourtant votre supérieur dit qu'il s'était plaint de vous. Open Subtitles حسنا، أنت تدعى أيضا أنك لم يكن لديك أية مشاكل مع مارف هيبنر ، حتى الآن يقول مشرفك
    On sait que vous n'avez plus la cassette de vidéosurveillance. Open Subtitles نعرف أنه لم يعد معك شريط كاميرا المراقبة
    Très cher Papa, j'espère que vous n'êtes pas trop déçu. Open Subtitles والدي العزيز،آمل أنك لا تشعر بخيبة أمل كبيره.
    Vous savez que vous n'êtes pas un partenaire silencieux si votre nom est dans le nom de la société. Open Subtitles أنت تعي حقاً أنك لن تكون شريكاً صامتاً في حال وضع اسمك في اسم الشركة
    Je sais que vous n'êtes pas responsables de votre situation, Open Subtitles أعلمُ بأنه لم يكُ ذنبك,الموقف الذي أنتِ به.
    Je vois que vous n'avez jamais eu de bourse de la faculté de droit. Open Subtitles من الواضح أنك لم تتلقى قرض دراسي من أي جامعة حقوقية
    Vous ne voulez pas penser qu'elle aurait pu blesser votre fils parce que ça signifierait que vous n'étiez pas un bon père pour lui. Open Subtitles أنت لاتريد أن تعتقد أنها قد تضر ابنك لأن ذلك يعني أنك لم تكن هناك من أجله كـ أبيه
    C'est étrange... bien que vous n'avez jamais chercher à l'être, vous êtes le leader protestant le plus visible de France. Open Subtitles إنه من الغريب، فكرة أنك لم تخطط كيف تكون أنت أكثر زعماء البروتستانتية وضوحا في فرنسا
    Je ne dis pas cela pour vous faire pitié mais seulement pour vous montrer que vous n'avez rien perdu. Open Subtitles أنا لا أقول هذا من أجل تعاطفك ولكن فقط لأظهر لك أنك لم تخسر شيئاً
    Je sais que vous n'avez guère eu le temps de le lire mais j'espère néanmoins que la présentation que j'en ai faite sera utile à vos discussions et à vos débats. UN وإني أعلم أنه لم يتح لكم قدر كاف من الوقت لقراءة هذا التقرير ﻷنه لم يقدم إليكم إلا مساء البارحة أو صباح اليوم.
    Je parie qu'il n'y pense déjà plus, alors que vous y pensez sans arrêt, en souffrant de quelque chose que vous n'aviez jamais ressenti. Open Subtitles أراهن على أنه لم يفكر بالأمر للحظة أما أنت ففكرت فيه طوال اليوم وكنت تعاني من شيء لم تشعر به من قبل قط، ألا وهو الشك
    Je sais que vous n'aimez pas le feu, mais si vous ne le faites pas... Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تحب النار ولكن إذا لم تفعلها بطريقة جيدة
    Et toute cette mise en scène me dit que vous n'avez rien en échange. Open Subtitles كل هذا التبختر يخبرني ببساطة أنك لا تملك شيئا في المقابل.
    Pas besoin de s'inquiéter, tant que vous n'êtes pas gourmand et attendez pour dépenser l'argent. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق ، طالما أنك لن تكون جشعا وتبدأ
    Vous vouliez que je pense que vous n'étiez plus autorisée à pratiquer la médecine. Open Subtitles سمحت لي بأن أفترض بأنه لم يعد يسمح لك بممارسة الطب
    Je ressens que vous n'aurez pas à les garder bien longtemps. Open Subtitles أشعر بأنك لن تضطر للاحتفاظ بها أكثر من هذا
    Vous dites toujours que vous n'avez d'ordres à recevoir de personne. Open Subtitles انك تعلم انك دائما تقول انك لا تاخذ اوامر؟
    Je dois savoir que vous n'êtes pas va faire rien d'irréfléchi. Open Subtitles انا اريد ان اتاكد انك لن تفعل شيئا طائشا
    Ce que je vais vous dire est confidentiel, vous devez me garantir que vous n'en parlerez à personne. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقول أمر حساس لذلك أريدكم أن تعدوني بأنكم لن تذكروا هذا الأمر لأي أحد
    Sans cette poupée, vous auriez vraiment eu beaucoup de mal à me convaincre que... vous n'avez pas tout imaginé. Open Subtitles لولا هذه الدميّة، لكان من الصعب عليك إقناعي ..أنّك لم تكن فقط تتخيّل كلّ هذا
    Mon patron d'un jour dit que vous n'allez nulle part. Open Subtitles رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب لأيّ مكان.
    J'imagine que vous n'avez jamais entendu parler du premier amendement. Open Subtitles أعتقد يا شباب إنك لم تسمعوا بالتعديل الأول
    Non, je sais que vous n'êtes pas croyant, mais ceci n'est pas un hasard. Open Subtitles لا , اعلم انك لست مؤمن ,هنرى ولكن هذه ليست فرصه
    J'en déduis que vous n'aimez pas qu'il manque de respect à un supérieur, mais vous êtes loyal, alors vous ne lui avez rien dit. Open Subtitles الذي يُخبرُني أنت لا تَحْبُّه إحتِقار سلسلةِ المراجع. لَكنَّك موالي أيضاً، لذا أنت لَمْ يَقُلْ شيءَ إليه.
    Je suppose que vous n'êtes pas là pour me dire que vous n'avez rien. Open Subtitles أفترض أنكم لا تسيرون كلكم معي لتخبروني أنكم لم تجدوا شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more