Voulez-vous dire que vous n'étiez pas tenté de prendre cet argent ... même un peu? | Open Subtitles | هل ستقول أنك لست منجذب لتأخذ المال .. ولا حتى قليلاً ؟ |
J'ai dit que vous n'étiez pas descendue, mais il souhaitait attendre. | Open Subtitles | أخبرته أنك لست في الأسفل ولكنه قال أنه سينتظر |
Vous ne voulez pas penser qu'elle aurait pu blesser votre fils parce que ça signifierait que vous n'étiez pas un bon père pour lui. | Open Subtitles | أنت لاتريد أن تعتقد أنها قد تضر ابنك لأن ذلك يعني أنك لم تكن هناك من أجله كـ أبيه |
La vérité, c'est que vous n'étiez pas derrière les buissons. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنك لم تكن واقفا خلف الشجيرات |
Ils ont dit que vous n'étiez pas sur le bateau. | Open Subtitles | لقد أخبرونا أنكم لم تكونوا على متن القارب |
Je me souviens que vous n'étiez pas l'agent le plus doué que j'aie vu. | Open Subtitles | أنا أتذكر أنك لست العميل الاكثر مهارات طبيعية الذي رأيته في حياتي |
On vous a déjà dit que vous n'étiez pas très diplomate ? | Open Subtitles | هل سبق وأخبرك أحد أنك لست أكثر من سياسي؟ |
Moi qui pensais que vous n'étiez pas un vrai chauffeur de taxi. | Open Subtitles | وهُنا أعتقد أنك لست سائق سيارة أجرة حقيقى |
Votre travail était de rentrer dans son univers, et en l'espace de 2 minutes, il a deviné que vous n'étiez pas celui que vous prétendiez être ? | Open Subtitles | وظيفتك كانت أن تدخل إلى عالمه وفي خلال دقيقتين إكتشف أنك لست الشخص الذي تدعيه ؟ |
Une fois qu'elle a su que vous n'étiez pas la fuite, elle était soulagée. | Open Subtitles | بمجرد أن أكدت أنك لم تكن المخترق قد شعرت بالارتياح |
On a là plusieurs tweets qui montrent bien que vous n'étiez pas un grand fan de Frankie Vargas. | Open Subtitles | مثل حضورك بوسائل التواصل لدينا عدة تغريدات هنا التي جعلت الامر جلياً أنك لم تكن معجباً كبيراً بفرانكي فيرغاس |
Vous êtes sûr que vous n'étiez pas ivre et vous ne vous rappelez de rien ? | Open Subtitles | أأنت متأكد من أنك لم تكن في حالة سكر وأنت فقط لا تذكر ما فعلت؟ |
Par conséquent, nous savons, Monsieur, que vous n'étiez pas présent. | UN | لذلك، نعلم، سيدي، أنكم لم تكونوا موجودين هناك. |
Je voulais être sûr que vous n'étiez pas sur une fausse piste parce que peu importe celui qui est entré dans mon bureau il a volé une fausse liste de suspects. | Open Subtitles | أجل . أردت التأكّد فقط من أنكم لستم في مطاردة عشوائية لأنهأياًكانمناقتحمإلىمكتبي، فقد سرق قائمة مزيّفة للمشتبه بهم. |
Je savais que vous n'étiez pas prête pour ça. | Open Subtitles | عرفت أنكِ لستِ مستعدة لكرسي كبير |
Quand les choses tournent mal quelque part, vous devez faire comme si rien n'était arrivé et créer l'illusion que vous n'étiez pas là. | Open Subtitles | عندما تسوء الأحوال في الموقع عليك جعل الأمر كأن شيئا لم يحدث وخلق الوهم بأنك لم تكن هناك أبدا |
Donc, oui, j'ai dit au lieutenant que vous n'étiez pas prête. | Open Subtitles | أجل، أخبرتُ الملازم بأنّك لم تكوني مستعدّة للعمل بدوام كامل |
Je dis que vous n'étiez pas des criminels ! | Open Subtitles | و أنا أقول بأنّكم لستم مجرمين |
C'était un petit effort de volonté, que vous n'étiez pas prêt à faire. | Open Subtitles | كان مجهود صغير من الإراده, ذلك الذي لم تكن مستعدا للقيام به |
Je sais que vous n'étiez pas avec nous aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكما لم تكونا هنا اليوم لكن ألا توافقان أنه أحياناً |
Encore heureux que vous n'étiez pas à la maison. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنّك لم تكن في المنزل مع أسرتك |
Je croyais que vous n'étiez pas un mouchard. | Open Subtitles | .ظننتُ بأنك لستَ واشياً |
Mes supérieurs ont décidé que vous n'étiez pas digne de la prêtrise. | Open Subtitles | رؤسائي قرّروا بأنّك لست مناسبًا ولا لائقًا للكهنوت |