"que vous n'étiez pas" - Translation from French to Arabic

    • أنك لست
        
    • أنك لم تكن
        
    • أنكم لم تكونوا
        
    • أنكم لستم
        
    • أنكِ لستِ
        
    • بأنك لم تكن
        
    • بأنّك لم تكوني
        
    • بأنّكم لستم
        
    • ذلك الذي لم تكن
        
    • أنكما لم تكونا
        
    • أنّك لم تكن
        
    • بأنك لستَ
        
    • بأنّك لست
        
    Voulez-vous dire que vous n'étiez pas tenté de prendre cet argent ... même un peu? Open Subtitles هل ستقول أنك لست منجذب لتأخذ المال .. ولا حتى قليلاً ؟
    J'ai dit que vous n'étiez pas descendue, mais il souhaitait attendre. Open Subtitles أخبرته أنك لست في الأسفل ولكنه قال أنه سينتظر
    Vous ne voulez pas penser qu'elle aurait pu blesser votre fils parce que ça signifierait que vous n'étiez pas un bon père pour lui. Open Subtitles أنت لاتريد أن تعتقد أنها قد تضر ابنك لأن ذلك يعني أنك لم تكن هناك من أجله كـ أبيه
    La vérité, c'est que vous n'étiez pas derrière les buissons. Open Subtitles الحقيقة هي أنك لم تكن واقفا خلف الشجيرات
    Ils ont dit que vous n'étiez pas sur le bateau. Open Subtitles لقد أخبرونا أنكم لم تكونوا على متن القارب
    Je me souviens que vous n'étiez pas l'agent le plus doué que j'aie vu. Open Subtitles أنا أتذكر أنك لست العميل الاكثر مهارات طبيعية الذي رأيته في حياتي
    On vous a déjà dit que vous n'étiez pas très diplomate ? Open Subtitles هل سبق وأخبرك أحد أنك لست أكثر من سياسي؟
    Moi qui pensais que vous n'étiez pas un vrai chauffeur de taxi. Open Subtitles وهُنا أعتقد أنك لست سائق سيارة أجرة حقيقى
    Votre travail était de rentrer dans son univers, et en l'espace de 2 minutes, il a deviné que vous n'étiez pas celui que vous prétendiez être ? Open Subtitles وظيفتك كانت أن تدخل إلى عالمه وفي خلال دقيقتين إكتشف أنك لست الشخص الذي تدعيه ؟
    Une fois qu'elle a su que vous n'étiez pas la fuite, elle était soulagée. Open Subtitles بمجرد أن أكدت أنك لم تكن المخترق قد شعرت بالارتياح
    On a là plusieurs tweets qui montrent bien que vous n'étiez pas un grand fan de Frankie Vargas. Open Subtitles مثل حضورك بوسائل التواصل لدينا عدة تغريدات هنا التي جعلت الامر جلياً أنك لم تكن معجباً كبيراً بفرانكي فيرغاس
    Vous êtes sûr que vous n'étiez pas ivre et vous ne vous rappelez de rien ? Open Subtitles أأنت متأكد من أنك لم تكن في حالة سكر وأنت فقط لا تذكر ما فعلت؟
    Par conséquent, nous savons, Monsieur, que vous n'étiez pas présent. UN لذلك، نعلم، سيدي، أنكم لم تكونوا موجودين هناك.
    Je voulais être sûr que vous n'étiez pas sur une fausse piste parce que peu importe celui qui est entré dans mon bureau il a volé une fausse liste de suspects. Open Subtitles أجل . أردت التأكّد فقط من أنكم لستم في مطاردة عشوائية لأنهأياًكانمناقتحمإلىمكتبي، فقد سرق قائمة مزيّفة للمشتبه بهم.
    Je savais que vous n'étiez pas prête pour ça. Open Subtitles عرفت أنكِ لستِ مستعدة لكرسي كبير
    Quand les choses tournent mal quelque part, vous devez faire comme si rien n'était arrivé et créer l'illusion que vous n'étiez pas là. Open Subtitles عندما تسوء الأحوال في الموقع عليك جعل الأمر كأن شيئا لم يحدث وخلق الوهم بأنك لم تكن هناك أبدا
    Donc, oui, j'ai dit au lieutenant que vous n'étiez pas prête. Open Subtitles أجل، أخبرتُ الملازم بأنّك لم تكوني مستعدّة للعمل بدوام كامل
    Je dis que vous n'étiez pas des criminels ! Open Subtitles و أنا أقول بأنّكم لستم مجرمين
    C'était un petit effort de volonté, que vous n'étiez pas prêt à faire. Open Subtitles كان مجهود صغير من الإراده, ذلك الذي لم تكن مستعدا للقيام به
    Je sais que vous n'étiez pas avec nous aujourd'hui. Open Subtitles أنا أعلم أنكما لم تكونا هنا اليوم لكن ألا توافقان أنه أحياناً
    Encore heureux que vous n'étiez pas à la maison. Open Subtitles لحسن الحظ أنّك لم تكن في المنزل مع أسرتك
    Je croyais que vous n'étiez pas un mouchard. Open Subtitles .ظننتُ بأنك لستَ واشياً
    Mes supérieurs ont décidé que vous n'étiez pas digne de la prêtrise. Open Subtitles رؤسائي قرّروا بأنّك لست مناسبًا ولا لائقًا للكهنوت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more