"quel rôle" - Translation from French to Arabic

    • ما هو الدور الذي
        
    • ما هو دور
        
    • أي دور
        
    • وما هو الدور الذي
        
    • عن الدور الذي
        
    • ما الدور
        
    • بشأن الدور الذي
        
    • لم تقدم معلومات حول الدور
        
    • وما هو دور
        
    • إيضاح الدور
        
    • ما الجزء
        
    • ما هو دورها
        
    quel rôle peut jouer l'armée dans la prévention des catastrophes naturelles ou l'intervention en cas de catastrophes naturelles? UN :: ما هو الدور الذي يمكن للعسكريين أن يؤدوه في المساعدة على منع حدوث الكوارث البيئية والاستجابة لها؟
    :: quel rôle le mécanisme indépendant d'évaluation à l'échelle du système devrait-il jouer au sein du système des Nations Unies? UN :: ما هو الدور الذي ينبغي للتقييم المستقل على نطاق المنظومة أن يقوم به في الأمم المتحدة؟
    Interrogeons-nous donc en toute franchise : quel rôle joue aujourd'hui l'Assemblée générale? Presque aucun, disons-le tout net. UN ما هو الدور الذي تؤديه اليوم الجمعية العامة؟ في الحقيقة، لا شيء تقريبا.
    quel rôle les banques de développement peuvent-elles jouer aux niveaux national, régional et extrarégional pour renforcer les capacités productives? UN ما هو دور مصارف التنمية، وطنيا وخارج الإقليم، في بناء القدرات الإنتاجية؟
    C'est parfois dur de savoir quel rôle on a. Open Subtitles أحياناً من الصعب أن تعرفي أي دور تلعبين.
    quel rôle doit jouer le HCR dans l'appui aux activités visant à renforcer la capacité de l'Etat ? UN وما هو الدور الذي ينبغي أن تلعبه المفوضية السامية في دعم اﻷنشطة لتعزيز قدرة الدول؟
    i) quel rôle le Conseil de sécurité devrait-il jouer concernant la compétence de la Cour en matière de crime d'agression? UN `1 ' ما هو الدور الذي ينبغي أن يلعبه مجلس الأمن فيما يتصل باختصاص المحكمة في النظر في جريمة العدوان؟
    quel rôle le dialogue entre le secteur public et le secteur privé jouetil dans la formulation des politiques et des programmes de soutien ? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    quel rôle la CNUCED pourrait-elle jouer, en étroite coopération avec d'autres institutions et le secteur privé? UN ما هو الدور الذي يمكن للأونكتاد أن يضطلع به، عاملاً بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الأخرى والقطاع الخاص؟
    Sujet III - quel rôle le Conseil d'administration jouetil dans les opérations du Fonds? UN الموضوع الثالث - ما هو الدور الذي يؤديه مجلس الأُمناء في عمليات الصندوق؟
    quel rôle peuvent jouer les obligations de résultat et les incitations dans la promotion des IED liés à la recherche-développement? UN :: ما هو الدور الذي يمكن لمتطلبات الأداء وحوافزه الاضطلاع به في ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير؟
    quel rôle pourrait jouer l'assistance technique dans la privatisation de services avec la participation de sociétés transnationales au capital? UN :: ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه المساعدة التقنية في مجال خصخصة الخدمات التي تشارك فيها الشركات عبر الوطنية؟
    quel rôle l'État doitil jouer en matière de réglementation de l'offre de placement? UN :: ما هو دور الدولة في تنظيم توفير الرعاية في مثل هذه الحالات؟
    :: quel rôle les responsables politiques doivent-ils jouer dans la revitalisation de l'administration publique? UN :: ما هو دور القيادة في تنشيط الإدارة العامة؟
    quel rôle les mécanismes de certification doivent-ils jouer dans la promotion du tourisme durable? UN 6 - ما هو دور شهادات الاعتماد في النهوض باستدامة السياحة؟
    Tout acteur doit savoir jouer n'importe quel rôle, n'est-ce pas ? Open Subtitles على الممثل أن يكون قادراً على تمثيل أي دور كان, أليس كذلك؟
    Il était peut-être prématuré de se demander quel rôle spécifique la CNUCED pourrait jouer, mais le représentant attendait avec beaucoup d'intérêt les consultations et les réunions qui auraient lieu dans les semaines et les mois à venir. UN وربما كان من السابق لﻷوان، مناقشة أي دور محدد لﻷونكتاد، إلا أنه يتطلع بتشوق إلى المشاورات والاجتماعات التي ستجري في اﻷسابيع واﻷشهر المقبلة.
    quel rôle jouez-vous aujourd'hui, M. Mann? Open Subtitles أعني ذلك فحسب وما هو الدور الذي ستلعبه اليوم ؟
    Du point de vue des ONG, que faudrait-il faire pour créer un environnement encourageant les contributions du secteur privé? quel rôle les grandes caisses de retraite pourraient-elles jouer avec les ressources importantes dont elles disposaient? Dans sa réponse, M. Santa Ana a évoqué les rôles du secteur public et du secteur privé. UN فما هي التدابير التي ترى المنظمات غير الحكومية ضرورة اتخاذها لإيجاد بيئة مؤاتية لمساهمة القطاع الخاص؟ وما هو الدور الذي يمكن أن تضطلع به صناديق المعاشات الكبيرة التي تمثل موارد ضخمة؟ وتطرق السيد سانتا آنا في رده إلى أدوار القطاعين العام والخاص.
    Elle demande aussi quel rôle a joué la société civile dans la rédaction du rapport initial. UN واستفسرت أيضاً عن الدور الذي قام به المجتمع المدني في إعداد التقرير الأولي.
    Question : quel rôle a joué le Gouvernement soudanais lorsque vous avez été recruté pour effectuer une mission d'espionnage en Éthiopie? UN سؤال: ما الدور الذي أدته حكومة السودان حين أرسلت إلى اثيوبيا في مهمة تجسس؟
    Mme Phumas se demande aussi quel rôle auront à jouer les États membres du Conseil des droits de l'homme et ceux qui n'en sont pas membres. UN وتساءلت أيضاً بشأن الدور الذي سيقوم به كلاً من الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان والدول غير الأعضاء فيه.
    Il regrette que l'État partie n'ait pas fourni de renseignements permettant de savoir quelle est l'autorité qui, dans la pratique, décide qu'une affaire relèvera du droit pénal ordinaire ou des lois antiterroristes, et quel rôle joue la police dans cette décision. UN وتأسف اللجنة ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات حول أي السلطات في الواقع تقرر ما إذا كانت القضية ستجري محاكمتها بموجب قانون الجنايات العادي أو بموجب قانونَيْ مكافحة اﻹرهاب، وأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات حول الدور الذي تؤديه الشرطة في هذا القرار.
    quel rôle jouera l'ensemble des États Membres dans le processus qui doit être lancé afin de développer et d'appliquer ce principe? UN وما هو دور الدول الأعضاء ككل في العملية التي ينبغي البدء بها لتطوير وتنفيذ هذا المبدأ.
    Plusieurs délégations ont fait remarquer que le Fonds devait expliquer de manière plus claire et plus détaillée quel rôle il envisageait de jouer dans le domaine de l'aide d'urgence, et préciser notamment les changements à apporter aux procédures administratives en vigueur. UN وشجعت وفود كثيرة الصندوق على استمرار اشتراكه في عملية النداءات هذه، وأشارت عدة وفود إلى ضرورة وضع تفاصيل إضافية وزيادة إيضاح الدور الذي يريد الصندوق القيام به في مجال المساعدة الطارئة، بما في ذلك المعلومات عن التعديلات المطلوب إدخالها في اﻹجراءات اﻹدارية للصندوق اللازمة لتنفيذ ذلك.
    B. L'architecture monétaire et financière régionale: quel rôle dans le programme de développement pour l'après-2015? UN باء- الهياكل النقدية والمالية الإقليمية: ما هو دورها في خطة للتنمية لما بعد عام 2015؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more