"quelle est la situation" - Translation from French to Arabic

    • ما هو الوضع
        
    • ما الوضع
        
    • ماهو الوضع
        
    • ما هي الحالة
        
    • ما الموقف
        
    • ما هي حالة
        
    • أية معلومات عن حالة
        
    • وما هو الوضع
        
    • وما هي حالة
        
    • ما هو تقرير الحالة
        
    • ما هي حالتك
        
    • كيف الوضع
        
    • وما هو الموقف
        
    • وما هي الحالة
        
    • ما الحالة
        
    quelle est la situation aujourd'hui? Les recettes de l'industrie du café se chiffrent à 71 milliards de dollars. UN ما هو الوضع اليوم؟ إن حجم تجارة البن اليوم تبلغ 71 بليون دولار.
    Mais il convient de savoir quelle est la situation dans les faits. UN وتجدر مع ذلك معرفة ما هو الوضع في واقع الأمر.
    C'est juste... je n'aime pas ne pas savoir quelle est la situation. Open Subtitles أنا فقط... أنا لا أحب لا يعرفون ما الوضع.
    quelle est la situation globale de la liste ? Open Subtitles ماهو الوضع العام للقائمة؟
    Question : quelle est la situation financière actuelle du Fonds d'affectation spéciale de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme? UN سؤال: ما هي الحالة المالية الراهنة للصندوق الاستئماني التابع للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    quelle est la situation ? Open Subtitles ما الموقف الذى نتعامل معه؟
    quelle est la situation des minorités s'agissant de l'aide à la création d'entreprises et quel est le niveau de l'emploi non salarié au sein de la minorité? UN :: ما هي حالة الأقليات فيما يتعلق بالمساعدة في تأسيس الأعمال التجارية وما هو معدل أصحاب المهن الحرة ضمن الأقلية؟
    À la deuxième minute de l'intervention, quelle est la situation ? Open Subtitles ،نحنُ في الدقيقة الثانية من هذه المواجهة ما هو الوضع أيّها القائد ؟
    Mais quelle est la situation actuelle de l'épidémie du VIH/sida dans mon pays? UN ما هو الوضع الحالي لوباء الفيروس/الإيدز في بلدي؟
    13. quelle est la situation en ce qui concerne la peine de mort ? Indiquer s'il est envisagé d'adhérer au deuxième Protocole facultatif. UN 13- ما هو الوضع القائم فيما يتعلق بعقوبة الإعدام؟ يرجى ذكر ما إذا كانت هناك نية للانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    65. quelle est la situation actuelle dans votre pays concernant l'accès au marché des produits issus des programmes de développement alternatif? UN 65- ما هو الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بإمكانية وصول منتجات برامج التنمية البديلة إلى الأسواق؟
    quelle est la situation à l'hôtel ? Open Subtitles ما هو الوضع مرة أخرى في الفندق؟
    Major, quelle est la situation ? Open Subtitles أيها الميجور ، ما الوضع لديك ؟
    quelle est la situation sur place, en ce moment ? Open Subtitles ما الوضع في المكان الآن؟
    Clyne, quelle est la situation en bas ? Open Subtitles "كلاين"، ما الوضع في الأسفل؟
    quelle est la situation, Major ? Open Subtitles ماهو الوضع أيها الرائد ؟
    Nous parlons du droit au développement, mais quelle est la situation actuelle? Vingt pour cent de la population mondiale possède plus de 80 % des richesses et consomme 80 % des ressources mondiales. UN نحن نتكلم عن الحق في التنمية، لكن ما هي الحالة في الواقع؟ إن عشرين في المائة من سكان العالم تملك ما يفوق اﻟ ٨٠ في المائة من الثروة وتستهلك ٨٠ في المائــة من موارد العالــم.
    Shérif, pour "Flash Info". quelle est la situation actuelle ? Open Subtitles ما الموقف الآن أيها المأمور ؟
    quelle est la situation concernant les bases de données gérées par l'OCN? UN :: ما هي حالة قواعد البيانات التي تحتفظ بها هيئة التنسيق الوطنية؟
    Le Comité ne saisit pas clairement quelle est la situation des personnes détenues au secret et de quelle façon le contrôle judiciaire est exercé, en particulier, étant donné qu'il existe une contradiction possible entre les articles 37 et 44 de la Constitution (art. 7 à 10 du Pacte). UN ولا تتوفر للجنة أية معلومات عن حالة الأشخاص المودعين رهن الاحتجاز مع العزل وعن كيفية إجراء المراقبة القضائية في مثل هذه الحالات، لا سيما في ظل احتمال وجود تناقض بين المادتين 37 و44 من الدستور (المواد 7 إلى 10 من العهد).
    Quels intermédiaires sont nécessaires pour veiller aux intérêts mondiaux des créateurs et des détenteurs de droits des pays les moins développés et quelle est la situation actuelle du régime du droit d'auteur? UN ♦ ما هي الوسائط اللازمة لرعاية المصالح العالمية للمبدعين وأصحاب الحقوق في البلدان الأقل تقدماً، وما هو الوضع الراهن لنظام حقوق المؤلف في هذا السياق؟
    M. Klein demande si les prisons au Zimbabwe sont surpeuplées et quelle est la situation des prisons en général. UN 38 - السيد كلين: سأل عما إذا كانت زمبابوي تعاني من مشاكل اكتظاظ في السجون وما هي حالة السجون بصفة عامة.
    Je peux aller en chercher. quelle est la situation ? Open Subtitles يمكنني التوقف لو أردت ما هو تقرير الحالة ؟
    quelle est la situation à l'avant? Open Subtitles كيف الوضع بالأمام؟
    Existe—t—il une relation effective entre les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales et quelle est la situation en ce qui concerne l'opinion publique. UN وسألت عما اذا كانت هناك علاقة فعلية في الوقت الحالي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وما هو الموقف فيما يتعلق بالرأي العام.
    Il importe de savoir au titre de quels points de l'ordre du jour le rapport sera publié et quelle est la situation actuelle. UN وإنه يود أن يعرف تحت أي بنود سيتم إصدار التقرير وما هي الحالة الراهنة.
    quelle est la situation, justicier ? Open Subtitles ما الحالة يا مسؤول الأمن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more