"quelles étaient" - Translation from French to Arabic

    • ماذا كانت
        
    • واستفسر
        
    • وعما اتخذ من
        
    • وماهية
        
    • أن يعرفوا
        
    Je ne sais pas Quelles étaient ses intentions, mais peu importe. Open Subtitles لا أعلم ماذا كانت نواياه, لكن لا بأس بذلك.
    Nous n'avons jamais trouvé Quelles étaient leurs intentions. Open Subtitles جيش الظلام لم نعرف أبدًا ماذا كانت نواياهم
    Quelles étaient vos occupations avant le mariage ? Open Subtitles السّيدة مانيون ماذا كانت وظيفتك قبل الزواج
    Une délégation a demandé Quelles étaient les possibilités de renforcer la mobilisation de ressources autres que celles de base. UN واستفسر أحد الوفود عن إمكانيات تعزيز تعبئة الموارد غير اﻷساسية.
    Une autre délégation a demandé Quelles étaient les modalités de coopération de l'UNICEF avec le programme " compensatoire " au Honduras. UN واستفسر وفد آخر عن طبيعة تعاون اليونيسيف مع البرنامج التعويضي المذكور آنفا في هندوراس.
    b) Tout en félicitant le Burkina Faso pour les efforts qu'il déploie, on a demandé si le viol y était considéré comme un < < fléau > > et Quelles étaient les mesures mises en place pour aider les enfants nés suite à un viol; UN (ب) في حين أشاد بعضهم بما أبدته بوركينا فاسو من التزام، فقد تساءلوا عما إذا كان الاغتصاب يعتبر " آفة " ، وعما اتخذ من تدابير لدعم الأطفال الذين يولدون نتيجة اغتصاب؛
    Cependant, il a complètement omis de préciser quel était le propos du documentaire en question et Quelles étaient les conclusions à en tirer. UN غير أنه لا يوضح على الإطلاق السياق الذي عُرض فيه الفيلم الوثائقي وماهية الاستنتاجات التي ينبغي التوصل إليها منه.
    338. Les membres du Comité ont voulu savoir comment le Comité sénégalais des droits de l'homme était organisé, comment ses membres étaient nommés, Quelles étaient ses fonctions et quel rôle il jouait dans la protection des droits énoncés dans la Convention. UN ٨٣٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا تنظيم اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان، وكيفية تعيين أعضائها، ومهامها، وماهية وظائفها، والدور الذي تقوم به في حماية الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    Quelles étaient les circonstances ? Open Subtitles ماذا كانت الظروف ؟
    Quelles étaient vos instructions ? Open Subtitles ماذا كانت ما هيّةُ تعليماتهم لكـِ؟
    Je me demande Quelles étaient les aspirations de mes parents pour moi. Open Subtitles اتسائل ماذا كانت تطلعات والداى فى
    Quelles étaient ces lettres déjà ? Open Subtitles ماذا كانت تلك الرسائل مرة أخرى؟
    Quelles étaient les chances de survie de Sybil ? Open Subtitles ماذا كانت الإحتماليات لـِ"سيبيل" بالبفاء حية؟
    C'est vraiment important, Evelyne. Quelles étaient les instructions exactes ? Open Subtitles (هذا الأمر مهم جدا يا (إيفلين ماذا كانت تعليماتهم بدقة؟
    Une délégation a demandé Quelles étaient les possibilités de renforcer la mobilisation de ressources autres que celles de base. UN واستفسر أحد الوفود عن إمكانيات تعزيز تعبئة الموارد غير اﻷساسية.
    Il a demandé Quelles étaient les activités prévues dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN واستفسر المغرب عن الإجراء المقترح للمستقبل في مجال التثقيف بحقوق الإنسان.
    Le Soudan a demandé Quelles étaient les mesures adoptées en vue d'assurer l'application des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et des protocoles s'y rapportant dans la perspective du développement humain. UN واستفسر السودان عن الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها من أجل تحقيق التنمية البشرية.
    b) Tout en félicitant le Burkina Faso pour les efforts qu'il déploie, on a demandé si le viol y était considéré comme un < < fléau > > et Quelles étaient les mesures mises en place pour aider les enfants nés suite à un viol; UN (ب) في حين أشاد بعضهم بما أبدته بوركينا فاسو من التزام، فقد تساءلوا عما إذا كان الاغتصاب يعتبر " آفة " ، وعما اتخذ من تدابير لدعم الأطفال الذين يولدون نتيجة اغتصاب؛
    b) Tout en félicitant le Burkina Faso pour les efforts qu'il déploie, on a demandé si le viol y était considéré comme un < < fléau > > et Quelles étaient les mesures mises en place pour aider les enfants nés suite à un viol; UN (ب) في حين أشاد بعضهم بما أبدته بوركينا فاسو من التزام، فقد تساءلوا عما إذا كان الاغتصاب يعتبر " آفة " ، وعما اتخذ من تدابير لدعم الأطفال الذين يولدون نتيجة اغتصاب؛
    338. Les membres du Comité ont voulu savoir comment le Comité sénégalais des droits de l'homme était organisé, comment ses membres étaient nommés, Quelles étaient ses fonctions et quel rôle il jouait dans la protection des droits énoncés dans la Convention. UN ٨٣٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا تنظيم اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان، وكيفية تعيين أعضائها، ومهامها، وماهية وظائفها، والدور الذي تقوم به في حماية الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    174. Des membres ont demandé Quelles étaient au juste les relations entre le Conseil national des femmes et le Comité ministériel et Quelles étaient les relations de ces deux organismes avec le Ministère des droits de la femme et de la famille. UN ١٧٤- طلب اﻷعضاء أن يعرفوا على وجه الدقة العلاقة بين مجلس المرأة الوطني واللجنة الوزارية وعلاقة هاتين الهيئتين بوزارة حقوق المرأة ورفاه اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more