"quelles sont les dispositions" - Translation from French to Arabic

    • ما هي الأحكام
        
    • ما هي الترتيبات
        
    • وما هي الأحكام
        
    • ما هي القواعد
        
    quelles sont les dispositions prises dans le cadre du Système de sécurité régionale pour satisfaire aux exigences formulées dans le présent alinéa? UN ما هي الأحكام المتخذة في إطار نظام الأمن الإقليمي للتأكد من تنفيذ الشروط الواردة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Il conviendrait de savoir quelles sont les dispositions pénales réprimant de tels actes et de quelles poursuites ils sont passibles. UN والجدير معرفة ما هي الأحكام الجنائية التي تدين مثل هذه الأفعال وما هي الملاحقات التي تستحقها.
    quelles sont les dispositions ou les procédures en vigueur pour empêcher que des terroristes utilisent le territoire comorien pour commettre des actes de terrorisme contre d'autres États? UN ما هي الأحكام أو الإجراءات المعمول بها للحيلولة دون استخدام إقليم جزر القمر لارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى؟
    quelles sont les dispositions prises pour adapter les activités scientifiques et techniques en cours au PAN? UN :: ما هي الترتيبات التي اتخذت لتكييف الأنشطة العلمية والتقنية الجارية مع عملية برنامج العمل الوطني؟
    c) quelles sont les dispositions juridiques qui donneront force obligatoire aux engagements pris? UN )ج( ما هي الترتيبات القانونية التي ستجعل النتيجة التي يتم التوصل إليها ملزمة؟
    Comment la stabilité des fonctions de juge est-elle garantie et quelles sont les dispositions applicables à la révocation des juges? UN فكيف يتم ضمان فترة خدمة القضاة وما هي الأحكام المنصوص عليها لتنحية القضاة.
    quelles sont les dispositions actuellement en vigueur pour réglementer l'accès aux ST consignés dans des registres? UN ما هي القواعد القائمة لتنظيم الوصول إلى المعارف التقليدية المحفوظة في السجلات؟
    quelles sont les dispositions qui régissent les déclarations émanant des secteurs juridique et comptable et comment leur application est-elle contrôlée? UN ما هي الأحكام التي تنظم هذه البلاغات المقدمة من القطاعين القانوني والمحاسبي وكيف يُراقب تطبيقها؟
    quelles sont les dispositions et restrictions en vigueur? UN ما هي الأحكام والقيود القائمة؟
    quelles sont les dispositions prévues par la loi à l'égard des personnes se trouvant à l'extérieur du territoire autrichien qui utilisent des fonds détenus en Autriche pour appuyer des actes terroristes à l'étranger? UN ما هي الأحكام القانونية المنطبقة على استخدام الأشخاص خارج النمسا لأموال داخل النمسا لغرض دعم الأعمال الإرهابية خارج النمسا؟
    quelles sont les dispositions et procédures légales prévues pour geler les fonds et autres ressources économiques, quelle que soit leur source, si les avoirs en question sont utilisés pour perpétrer des actes terroristes? UN :: ما هي الأحكام والإجراءات القانونية الموجودة لتجميد الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى في حالة استخدام هذه الأموال، بصرف النظر عن مصدرها، لتنفيذ أعمال إرهابية؟
    quelles sont les dispositions et les procédures en vigueur en matière de gel des capitaux et autres avoirs financiers appartenant à des terroristes présumés et présents soit sur le territoire des Comores soit à l'étranger? UN ما هي الأحكام والإجراءات المعمول بها لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية المملوكة لمن يدعى أنهم إرهابيون من الموجودين في إقليم جزر القمر أو خارجه؟
    1.15 quelles sont les dispositions législatives qui permettent d'empêcher une personne suspectée de participer à des activités terroristes ou au financement du terrorisme d'entrer en Afrique du Sud? UN 1-15 ما هي الأحكام القانونية الموجودة لمنع الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب أو تمويل الإرهاب من دخول جنوب أفريقيا؟
    Il aimerait savoir plus particulièrement si celui-ci est géré par un organisme public et, dans l'affirmative, quelles sont les dispositions qui le régissent. UN وقال إنه يود أن يعرف على وجه التحديد ما إذا كان يجري إدارته بوصفه هيئة قانونية وإذا كان الأمر كذلك ما هي الأحكام التي تنظمه.
    quelles sont les dispositions correspondantes prévues pour les membres masculins de la famille à cet égard? Sur qui repose la charge de la preuve en ce qui concerne la question du consentement? UN ما هي الأحكام الجنائية المناظرة بالنسبة للأقارب الذكور من هذه الناحية؟ من يقع على عاتقه عبء الإثبات بالنسبة لمسألة الموافقة؟
    Veuillez préciser quel est le statut de la Convention dans le système juridique national et quelles sont les dispositions qui primeraient en cas de contradiction entre les dispositions de la Convention et celles des lois. UN 3 - ويرجى توضيح حالة الاتفاقية بدقة في النظام القانوني المحلي وتحديد ما هي الأحكام ذات الأرجحية في حالات التعارض بين أحكام الاتفاقية والقانون الوطني.
    soupçonnées d'être liées à des menées terroristes quelles sont les dispositions et procédures législatives qui permettent au système économique et financier de l'Angola de se prémunir contre des opérations menées par des personnes ou des entités qui sont impliquées, ou soupçonnées d'être impliquées, dans des activités criminelles, et en particulier des activités terroristes ou des activités d'appui au terrorisme? UN ما هي الأحكام والإجراءات التشريعية التي تمكن نظام أنغولا الاقتصادي والمالي من الوقاية من العمليات التي ينفذها الضالعون من أفراد أو كيانات في أنشطة إرهابية أو يشتبه ضلوعهم فيها، خاصة الأنشطة الإرهابية أو الأنشطة المنفذة دعما للإرهاب؟ وهل من المقرر إدخالها، في حال عدم وجودها؟
    18. quelles sont les dispositions législatives en vigueur qui criminalisent la traite des êtres humains, et les sanctions prévues ontelles été efficaces dans la lutte contre cette pratique ? UN 18- ما هي الأحكام التشريعية السارية التي تُجرم الاتجار بالبشر، وهل برهنت العقوبات المنصوص عليها فعاليتها في مكافحة هذه الممارسة؟
    - La vérification de l'identité et des antécédents d'un étranger demandant la délivrance ou le renouvellement d'un permis de séjour vise-t-elle également à déterminer si la personne en question est impliquée dans un acte de terrorisme visant un pays étranger? Si tel est le cas, quelles sont les dispositions prises par le Maroc? UN - هل يهدف أيضا التحقيق في هوية وسوابق شخص أجنبي قدم طلبا للحصول على بطاقة إقامة أو لتجديد بطاقة إقامة إلى تحديد ما إذا كان الشخص المعني مورطا في عمل إرهابي يستهدف بلدا أجنبيا؟ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الترتيبات التي اتخذها المغرب؟
    b) quelles sont les dispositions institutionnelles qui peuvent favoriser un changement social positif et engendrer des progrès sociaux pour les citoyens? UN (ب) ما هي الترتيبات السياسية والمؤسسية التي يمكن أن تشجع التغيير الاجتماعي الإيجابي وتحقق نتائج أفضل في رعاية المواطنين؟
    quelles sont les dispositions correspondantes prévues pour les membres masculins de la famille à cet égard? Sur qui repose la charge de la preuve en ce qui concerne la question du consentement? UN وما هي الأحكام الجنائية المقابلة التي تتعلق بالأقارب الذكور في هذه الحالة؟ وعلى من تكون البينة في إثبات مسألة الرضا؟
    quelles sont les dispositions juridiques qui régissent le blocage des fonds en Égypte et des biens appartenant à des personnes morales ou physiques à l'étranger qui sont liés au terrorisme mais qui ne figurent pas sur la liste jointe à la résolution? UN - - - ما هي القواعد القانونية لتجميد أموال أو أرصدة في مصر تكون مملوكة لأشخاص أو جهات في الخارج ولها صلة بالإرهاب وليست واردة بالقوائم الملحقة بالقرار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more