"quelqu'un du" - Translation from French to Arabic

    • شخص من
        
    • أحد من
        
    • شخص ما في
        
    • شخصاً من
        
    • شخص ما مِنْ
        
    • أحداً ما
        
    Si quelqu'un du Département d'État vous voit, vous faîtes demi-tour et rentrerez à la maison. Open Subtitles إذا رآك أي شخص من الوزارة الخارجية ستسديرين و تطيرين عائده للوطن
    Bernice pense que les médias seront plus intéressés si nous avions quelqu'un du showbiz. Open Subtitles بيرنيس تشعر استحواذنا على إنتباه إعلامي أكثر مع شخص من الشركة الترفيهيه
    Il a vécu "La Ferme" avec nous, mais dans le cadre d'un programme d'échange pendant lequel quelqu'un du renseignement britannique suivait un entraînement américain et vice versa. Open Subtitles قضى فترة المزرعة معنا لكن كان هناك في برنامج التبادل حيث شخص من الإستخبارات البريطانية
    Si on nous entendait crier, immédiatement quelqu'un du Bureau du bien-être de l'enfant venait voir ce qui se passait. UN فإذا كانوا يسمعوننا نصرخ، كان يأتي فوراً أحد من مكتب رفاه الطفل ليرى ماذا يحدث.
    Je n'ai jamais parlé à quelqu'un du DOJ de ma vie. Open Subtitles أنا لم أتحدث مع أحد من وزارة العدل فى حياتى
    Dans des civilisations anciennes, quand quelqu'un du village était tué, la Ligue venait pour tuer 50 personnes par jour jusqu'à ce que le vrai tueur soit démasqué. Open Subtitles في الحضارات القديمة، عندما يقوم شخص ما في قرية اغتيل، دوري سيأتي وقتل 50 شخصا يوم
    Vous pensez vraiment que quelqu'un du ministère est derrière ça ? Open Subtitles هل تعتقدان حقاً أن شخصاً من وزارة الزراعة يقف خلف هذه الأرقام؟
    Peut-être quelqu'un du travail, ou à l'église ? Open Subtitles لَرُبَّمَا شخص ما مِنْ العملِ، أَو كنيسة؟
    Je me demande si quelqu'un du bureau avait donné cette durée. Open Subtitles أتسائل عن ما إذا حصل أي شخص من المكتب على هذا
    Il a recruté quelqu'un du projet Prothèses d'être un mannequin de pratique pour le hack. Open Subtitles جند شخص من مشروع الأطراف الصناعية ليكون دمية الممارسة لالإختراق.
    S'ils envoient quelqu'un du département juridique, c'est que c'est grave. Open Subtitles لا يُرسل شخص من مكتب المسؤولية المهنية ن لم يكُ شيئاً كبيراً يجري.
    Il y a une chose que j'aimerais vous demander en tant que mon patron. Y a t-il une règle qui interdise quelqu'un du bureau de diner avec quelqu'un du, tu sais, département de police ? Open Subtitles ثمة أمر واحد أود سؤالك عنه، بصفتك رئيسة عملي هل توجد أية قوانين ضد شخص من مكتب الطب الشرعي
    J'ai essayé de l'appeler toute la journée, je ne veux pas que quelqu'un du journal lui dise, ou qu'il le lise. Open Subtitles لقد سعيت إلى الاتصال به كل يوم، و أنا لا أريد شخص من ورقة ليقول له، أو له لمثل قرأت عن ذلك أولا.
    Mais l'imbécile du bureau des archives ne donnera son dossier qu'à la demande de quelqu'un du bureau du légiste. Open Subtitles لكن schmucks في مكتب سجلات لم تفرج ملفات عملها إلا شخص من OCME يطلب ذلك.
    quelqu'un du poste pourrait te reconnaître. Open Subtitles هل فكرت أن أحد من دائرتي يمكنه أن يتعرف عليك ؟
    J'aurais aimé que quelqu'un du futur vienne et me prévienne de ne pas vous parler. Open Subtitles أتمنى لو جاء أحد من المستقبل، وحذرني أن لا أتحدث إليك.
    Sans connexion entre les victimes et quelqu'un du restaurant, on a pas de mobile. Open Subtitles دون أية رابطة بين الضحيتين، أو شخص ما في المطعم، فليس لدينا دافع واضح.
    Il faudra parler à quelqu'un du service audiovisuel pour faire des doubles de la pellicule du film. Open Subtitles ستحتاجين للتحدّث إلى شخص ما في القسم السمعي البصري لتنسخي الفيلم.
    quelqu'un du cartel les aurait rattrapées ? Open Subtitles هل تعتقد أن شخصاً من العصابة وصل إليهم ؟
    Je veux que quelqu'un du bureau du légiste soit présent pour collecter des traces de preuves sur le corps et me trouver la cause de la mort avant que vous le touchiez. Open Subtitles أريد شخصاً من هنا لجمع الأدلة من الجسم ويجد سبب الوفاة قبل أن تلمسية
    Pourquoi tuer quelqu'un du Protocole ? Open Subtitles ما الذي يجعل واحد يَقْتل شخص ما مِنْ مكتبِ النظامِ؟
    "J'ai vu quelqu'un du centre de Scientologie qui me suivait." Open Subtitles أنا رأيتُ أحداً ما من مركز السينتالوجيا و كانوا يلاحقونني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more