"quelque chose arrivait" - Translation from French to Arabic

    • حدث شيء
        
    • وقع أيّ مكروه
        
    • حصل مكروه
        
    • شيئاً حدث
        
    Mais si quelque chose arrivait à Maya, en tant que père, je voudrais être écouté. Open Subtitles لكن لو حدث شيء لمايا بصفتي والدها . أريد ان يٌسمع رأيي
    Ils auraient fait la même chose pour moi si quelque chose arrivait à mes enfants. Open Subtitles سيقومون بنفس الشيء لو حدث شيء ما لأطفالي
    Si nous étions séparés, ou si quelque chose arrivait, nous devions nous retrouver là-bas. Open Subtitles اتّفقنا أنّه إذا انفصلنا أو حدث شيء سنلتقي هناك دائماً
    On dirait que c'est moi qui fait des histoires à cause d'une moto, mais c'est si dangereux, et si quelque chose arrivait à Andy, je ne sais pas ce que je ferais, parce que je l'aime tellement. Open Subtitles أعلم أنّه يبدوا كأنّي جعلتُ من مسألة الدراجة مسألة كبيرة لكنّها خطرة جدّاً (و إذا وقع أيّ مكروه لـ(آندي
    Et Dieu merci, Juliana, parce que si quelque chose arrivait à Trudy... Open Subtitles وحمداً لله، (جوليانا) لأنّه لو حصل مكروه لـ(ترودي)
    Si quelque chose arrivait entre moi et Bobby, je ne voudrais... Open Subtitles (لو ان شيئاً حدث بيني وبين (بوبي ... فإنني لن
    Je suis sûr que vous ressentiriez la même chose si quelque chose arrivait à votre père. Open Subtitles متأكّد أنّكِ ستشعرين بنفس الطريقة إذا حدث شيء إلى والدكِ
    Écoute, on n'a pas encore parlé d'avoir un autre enfant, et si quelque chose arrivait... Open Subtitles -انظر ! نحن لم نتحدث سواء إذا أردنا طفل آخر وإذا حدث شيء..
    Si quelque chose arrivait... et si je devais retourner à l'hôpital si je ne suis pas capable... Open Subtitles إذا حدث شيء.. وأنتهى بي الأمر في المستشفى إذا لم أكن قادراً...
    Si quelque chose arrivait à mon père, je ne me le pardonnerai jamais. Open Subtitles إذا حدث شيء لأبي، لن أسامح نفسي
    Si quelque chose arrivait à ma mère il n'y aurait personne pour me recueuillir. Open Subtitles إذا حدث شيء ما لأمي لن يهتم بي أحد
    Si quelque chose arrivait, cette femme me quitterait. Open Subtitles إذا حدث شيء لهذه المحطـة ... هذه الإمرأة ستتركني مثل
    Pensez à la culpabilité si quelque chose arrivait. Open Subtitles فكري بالذنب لو حدث شيء.
    Donc, si quelque chose arrivait... Open Subtitles لذا لو حدث شيء ما
    Si quelque chose arrivait à Connor, tous vos problèmes auraient été résolus. Open Subtitles لو حدث شيء لـ(كونور)، فكلّ مشاكلكِ ستنتهي.
    et si quelque chose arrivait à ton mari? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء لزوجك ؟
    Si quelque chose arrivait à ma mère, tu crois que Nell m'adopterait ? Open Subtitles إذا حدث شيء لأمي، أتعتقدي أن (نيل) ستتبناني ؟
    La seule raison pour laquelle Finn n'a pas tué Glitch c'était Brian, car il savait qu'il était assez fou pour le rechercher si quelque chose arrivait à son fils. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم قتل (فين) لـ(غليتش) كان (برايان)، لأنّه كان يعرف أنّه مجنون بما يكفي للسعي خلفه لو حدث شيء لابنه.
    Si quelque chose arrivait à Connor, ma vie serait finie. Open Subtitles لو حدث شيء لـ(كونور)، فحياتي ستنتهي.
    Si quelque chose arrivait à Sara ou à LJ, vous ratisserez le monde entier et me traquerez jusqu'à m'arracher le cœur de la poitrine et bla, bla, bla. Open Subtitles "إن وقع أيّ مكروه لـ(سارة) أو (إل. جي)" "فستنقّب الأرض وتطاردني وتنتزع قلبي من صدري و..."
    Si quelque chose arrivait à Kurt on pourra jamais se le pardonner. Open Subtitles (انظروا , ان حصل مكروه لـ (كورت ولم نعمل أي شيء لإيقافه لن نستطيع التعايش مع أنفسنا أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more