Ou peut-être qu'il est coincé quelque part entre ici et là-bas. | Open Subtitles | أو ربما هو عالق في مكان ما بين العالمين. |
quelque part entre les testaments, la propriété et le pénal, | Open Subtitles | في مكان ما بين الإئتمانات والعقارات وقانون الإنترنت |
Quant aux autres États membres du Conseil de sécurité, ils se situent quelque part entre la complicité et l'indifférence. | UN | واندرج أعضاء المجلس الآخرون في مكان ما بين اللا مبالاة والتواطؤ. |
On cherche quelque part entre notre actuel arrondissement scolaire et le Costa Rica . | Open Subtitles | نحن نبحث في مكان بين حي مدرستنا الحالية او كوستا ريكا |
Donc quelque part entre la salle des preuves et les ferronneries, le calibre 22 a juste disparu. | Open Subtitles | حسناً, في مكان بين مخزن الأدلة ومعمل الصهر أختفى ذلك السلاح عيار 22. |
Je dirais qu'il va aller de quelque part entre mortel et létal. | Open Subtitles | انا اقول انه متجه الى الى مكان ما مابين الحد المميت والاشد فتكا |
D'accord, donc notre meurtrier est venu la chercher quelque part entre l'aéroport et l'hôtel. | Open Subtitles | حسناً، إذن القاتل اختطفها في مكان ما بين المطار والنُزل |
quelque part entre 1.50 et 1.51, c'est ce que vous pensez. | Open Subtitles | في مكان ما بين 1.50 و 1.51 هو ما كنت تعتقد أنك قد فعلت. |
Ils vont atterrir entre 16 h et 19 h, quelque part entre la 45e rue et Bucks County. | Open Subtitles | سيهبطون بالمنطاد بين الرابعة و السابعة في مكان ما بين الشارع رقم 45 و مقاطعة باكس |
Elle aurait pu aisément se faire enlever dans le noir quelque part entre sa sortie des cours et le karaoké. | Open Subtitles | أذن من السهولة جداً أنها تم أختطافها في الظلام في مكان ما بين صفها الدراسي و ذهابها الى كاريوكي |
quelque part entre toutes ces affaires, il y a nous. | Open Subtitles | شيء في مكان ما بين اشيائنا واغراضنا هو نحن |
Je suis coincé... en transe... quelque part entre l'enfer... et un endroit dur... dans un mécanisme qui n'existe pas... et la seule chose à laquelle j'aspire... c'est un peu de tranquillité. | Open Subtitles | لقد علقت في شراكهم في مكان ما بين الجحيم و المواقف الصعبة و النقلة ليست موقودة |
Je ne sais pas exactement où ça se trouve, mais c'est quelque part entre la coque pressurisée et la superstructure. | Open Subtitles | ولا ادرى بالتحديد , أين يكون ولكنة فى مكان ما بين حجرة الضغط وبدن . السفينة ويسرب فى البحر |
Sophie, bienvenue! On est quelque part entre les cadeaux et le gâteau. | Open Subtitles | آوه يا صوفي مرحباً نحن في مكان ما بين الهدايا والكيك |
Je dirais qu'elle est morte quelque part entre 19h et 23h, hier soir. | Open Subtitles | أستطيع وضع زمن الوفاة في إطار 4 ساعات، في مكان ما بين الـ7 والـ11 مساء الليلة الماضية |
quelque part entre ma perte de mémoire au Lac Como et ma gueule de bois à Sainte-Maxime. | Open Subtitles | في مكان ما بين الظلام في بحيرة كومو وبين الشبح في سانت ماكسيم |
Quand quelqu'un me dit "stop", quelque part entre l'oreille et le cerveau, ça se transforme en "pied au plancher". | Open Subtitles | .. لذا عندما يطلب مني أحدهم التوقف في مكان ما بين أذني ودماغي يخبرني بأن أتحرك سريعاً في القضية |
Il doit bien y avoir un compromis quelque part entre pour toujours et maintenant. | Open Subtitles | لا بد وأن تكون هناك تسوية ما في مكان ما بين الآن وللأبد |
Elle a perdu son porte-monnaie quelque part entre chez moi et le bar, et elle ne peut pas aller en ville, les médias sont partout. | Open Subtitles | نعم , لقد فقدت محفظتها مكان بين بيتي والبار. وانا لا يمكنني انا امشي بها الى المدينة بأكملها |
quelque part entre 1000 et 1200 cycles par secondes. | Open Subtitles | أي مكان بين 1,000 و1,200 درجة بالثّانية. |
Je dirais quelque part entre rien et 0. | Open Subtitles | أنا أَقُولُ أي مكان بين لا شيئ وصفر. |
Il se peut que cette fois tu le touches quelque part entre ses boules et son cerveau ! | Open Subtitles | أنت قد تضرب الرجل ! في مكان ما مابين عضوه ودماغه |