"quelques années après" - Translation from French to Arabic

    • بعد بضع سنوات
        
    • بعد عدة سنوات
        
    • بعد سنوات قليلة
        
    • بعد بضعة سنوات
        
    • بعد مرور بضع سنوات
        
    • وبعد سنوات قليلة
        
    • بعد عدة سنين
        
    • بضع سنوات بعد
        
    • عدة سنوات بعد
        
    Un mécanisme de financement à long terme, semblable à l'initiative prise Quelques années après les expositions à la première bombe atomique, y est suggéré. UN وثمة آلية للتمويل الطويل الأجل يجري اقتراحها حاليا، على غرار الإجراءات التي اتخذت بعد بضع سنوات من التعرض لأول قنبلة ذرية.
    Les comptes rendus analytiques resteraient utiles et indispensables pour la pleine compréhension de l'historique d'un texte juridique donné, même s'ils étaient publiés Quelques années après son adoption. UN ذلك أن المحاضر الموجزة تظلّ مفيدة ولا غنى عنها لأجل الفهم الكامل للتاريخ التشريعي لنص قانوني معيّن حتى وإن صدرت بعد بضع سنوات من اعتماد ذلك النص.
    Quelques années après la sortie de mon livre, l'une des personnes dont je parlais, Open Subtitles و بعد عدة سنوات صدرَ كتابي, أحد الناس الذين كتبتُ عنهم,
    Quelques années après mon arrivée dans ce pays, j'ai rencontré un homme. Open Subtitles بعد سنوات قليلة من مجيئي لهذه البلاد, قابلت ذلك الرجل
    Quelques années après le décès de Jill, il a dit quelque chose à sa mère comme quoi les Whitley s'en tiraient après avoir commis un meurtre. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من وفاة جيل قال شيئا الى آن بشأن افلات عائلة ويتلي من الجريمة
    La proposition consistait à créer un comité indépendant, et prévoir que la Conférence des États parties se réunirait Quelques années après l'entrée en vigueur pour régler définitivement la question au vu de l'état de la réforme. UN ويتمثل الاقتراح في إنشاء لجنة مستقلة وإدراج حكم يقضي بانعقاد مؤتمر الدول الأطراف بعد مرور بضع سنوات على بدء النفاذ للبت في المسألة بصورة نهائية في ضوء حالة الإصلاح.
    Quelques années après Mme Ansonia Feathers fit le voyage... à Hodgeman County pour voir... l'endroit où reposait sa fille. Open Subtitles بعد بضع سنوات, قطعت السيده أنسونيا فذرز رحلة شاقه لمقاطعة هوجمان لزيارة .المثوى الأخير لأبنتها الوحيده
    Quelques années après, ce gentil garçon d'Angleterre rentrait chez lui voir son fils et signait des autographes. Open Subtitles بعد بضع سنوات ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف كان فى طريق عودته إلى البيت
    Je ne peux pas risquer que tu reviennes dans Quelques années après que j'ai construit une entreprise et essayes de réclamer sa propriété. Open Subtitles لا أستطيع المخاطرة بعودتكِ بعد بضع سنوات بعد أن بنيت شركة وتحاولين إدعاء الملكية
    Les analyses tablent sur une prolongation de la période de chômage, les enseignements des crises financières passées démontrant que l'emploi tend à se redresser Quelques années après la reprise de la production. UN ومن المتوقع أن تستمر البطالة لفترات طويلة، إذ أن الدروس المستخلصة من الأزمات المالية الماضية تشير إلى أن العمالة تنحو إلى التعافي بعد بضع سنوات من تعافي الإنتاج.
    Quelques années après, ce jeune homme qu'on appelait "le King", il a dû chanter trop de chansons parce qu'il a eu comme une attaque cardiaque. Open Subtitles " أبكى طوال الوقت " بعد بضع سنوات ذلك الشاب الوسيم سمى الملك
    Le maire fut blanchi de toute accusation et réélu Quelques années après. Open Subtitles تمت تبرئة رئيس البلدية من كل التهم وأفرج عنه بعد عدة سنوات
    Big M ferma ses portes Quelques années après l'ouverture du McDonald's de San Bernardino. Open Subtitles فرع (ماكدونالدز) في (سان بيرناردينو) تنازل عن الاسم بعد عدة سنوات
    Ma femme Sara est morte Quelques années après le mariage. Open Subtitles زوجتي (سارة) توفيت بعد عدة سنوات من زواجنا.
    Nous savons que la question de la réforme du système des Nations Unies et de sa structure administrative n'est pas nouvelle, elle s'était même posée Quelques années après la création de l'ONU. UN فنحن ندرك أن مسألة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وهيكلها التنظيمي ليست مسألة جديدة، وأنها أثيرت بعد سنوات قليلة فقط من إنشاء اﻷمم المتحدة نفسها.
    La négligence dont l'exploitation et l'entretien font l'objet dans les zones rurales ont souvent abouti à une situation où les puits deviennent inexploitables Quelques années après leur mise en service. Dans de nombreux cas, les puits devenaient inexploitables plus vite qu'on pouvait en creuser de nouveaux. UN وكثيرا ما أسفر نقص الاهتمام بالتشغيل والصيانة في المناطق الريفية عن حالة أصبحت الآبار فيها تتعطل بعد سنوات قليلة من تشغيلها، وفي كثير من الحالات أصبحت الآبار تتعطل بأسرع من الوقت الذي يتم فيه تجهيز الآبار الجديدة.
    Quelques années après, Bill est devenu aveugle. Open Subtitles بيل فقد بصره بعد سنوات قليلة
    Quelques années après que je sois parti pour le NCIS, j'ai su... qu'on lui avait demandé de prendre sa retraite. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من مغادرتي للعمل في الشعبة، علمت أنهّ... طُلِب منه أن يتقاعد.
    68. Au sujet du Code de procédure pénale, Mme Chanet s'associe aux préoccupations de M. Bán, et déclare que la situation ne paraît pas aussi satisfaisante qu'elle pourrait l'être Quelques années après l'entrée en vigueur de cette législation. UN ٨٦- وفيما يتعلق بقانون الاجراءات الجنائية، قالت السيدة شانيه إنها تشارك السيد بان في أوجه قلقه، وأعلنت أن الحالة لا تبدو مرضية بنفس القدر التي كان يمكن أن تكون عليه بعد مرور بضع سنوات على بدء نفاذ هذا القانون.
    Quelques années après le lancement des objectifs du Millénaire pour le développement, il y a eu une confusion quant au but de ces objectifs. UN وبعد سنوات قليلة من تحديد الأهداف الإنمائية للألفية حدث التباس بشأن الغرض من هذه الأهداف.
    Je l'ai vendu Quelques années après ton départ. Open Subtitles لقد بعتها بعد عدة سنين من أختفائك
    Oui, j'ai commencé à en faire à l'hôpital pour enfants, Quelques années après Katrina. Open Subtitles أجل،لقد بدأت عملهم في مستشفى الأطفال منذ بضع سنوات بعد إعصار كاترينا
    Il a quitté l'armée libre il y a quelques années, après que sa première femme soit morte. Open Subtitles لقد غادر الجيش قبل عدة سنوات بعد وفاة زوجته الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more