"quelques conclusions préliminaires" - Translation from French to Arabic

    • بعض الاستنتاجات الأولية
        
    • ببعض الاستنتاجات الأولية
        
    Si cette question dépasse le cadre du présent rapport, quelques conclusions préliminaires peuvent cependant être tirées. UN وفي حين أن تلك المسألة خارج نطاق التقرير الحالي، يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية.
    Dans le cadre de l'analyse de ces diverses questions, le troisième rapport fournit des exemples d'accords et de pratique postérieurs, évalue ces exemples et s'efforce de tirer quelques conclusions préliminaires. UN وعند تحليل هذه القضايا المتنوعة، يقدم التقرير الثالث أمثلة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، ويقيّم هذه الأمثلة، ويحاول استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية.
    Le Groupe d'étude a achevé l'examen du deuxième rapport de son Président sur les décisions de juridictions ou organes quasi juridictionnels rendues dans le cadre de régimes spéciaux concernant les accords et la pratique ultérieurs, ce en examinant quelques conclusions préliminaires non encore examinées qui étaient contenues dans ce rapport. UN وأتم الفريق الدراسي نظره في التقرير الثاني الذي أعده رئيسه بشأن الفقه في إطار النظم الخاصة المتعلقة بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، بدراسة بعض الاستنتاجات الأولية المتبقية الواردة في ذلك التقرير.
    Le rapport présente quelques conclusions préliminaires visant à orienter les travaux futurs et à chercher des moyens de faire cesser les agressions et la discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme. UN 3- ويستخلص التقرير بعض الاستنتاجات الأولية من أجل توجيه مسار الأعمال المقبلة والتصدي لما يتعرض له المصابون بالمَهَق من اعتداءات وتمييز.
    La dernière partie tire quelques conclusions préliminaires de l'examen de la législation et propose des mesures au Conseil des droits de l'homme pour examen. UN ويخرج الجزء الأخير من التقرير ببعض الاستنتاجات الأولية من استعراض القانون ويقترح خطوات لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    Bien que la communauté internationale doive examiner en profondeur et à long terme les récents événements survenus au Soudan du Sud, quelques conclusions préliminaires peuvent être tirées. UN 16 - وعلى الرغم من التطورات الأخيرة المتمثلة في دعوة جنوب السودان المجتمع الدولي إلى تفكير أعمق وأطول مدى، يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية.
    D. Analyse préliminaire et sujets de préoccupation Cet échantillon d'exécutions imputables au vigilantisme nous servira de point de départ pour analyser les implications de ces actes du point de vue des droits de l'homme et du droit international, pour signaler un certain nombre de sujets particuliers de préoccupation et pour formuler quelques conclusions préliminaires susceptibles d'orienter les travaux futurs dans un domaine complexe. UN 49 - إن هذه الدراسة الاستقصائية الإرشادية لحالات القتل الأخيرة من قبل جماعات القصاص الأهلية توفر الأساس الذي يمكن على ضوئه تحليل حقوق الإنسان والآثار القانونية الدولية المترتبة على هذا النوع من القتل، وتسليط الضوء على المسائل المحددة المثيرة للقلق، وإلى استخلاص بعض الاستنتاجات الأولية لتوجيه العمل اللاحق في هذا المجال المعقد.
    L'étude du rapport et de ses recommandations devait avoir lieu entre maintenant et la tenue de la douzième session de la Conférence, et la réunion directive du Conseil en avril 2007 serait l'occasion d'établir quelques conclusions préliminaires. UN وقال إن دراسة التقرير وتوصياته ينبغي أن تتم ما بين الآن وموعد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، مع الخروج ببعض الاستنتاجات الأولية في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية في نيسان/أبريل 2007.
    L'étude du rapport et de ses recommandations devait avoir lieu entre maintenant et la tenue de la douzième session de la Conférence, et la réunion directive du Conseil en avril 2007 serait l'occasion d'établir quelques conclusions préliminaires. UN وقال إن دراسة التقرير وتوصياته ينبغي أن تتم ما بين الآن وموعد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، مع الخروج ببعض الاستنتاجات الأولية في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية في نيسان/أبريل 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more