"quelques délégations ont été d'avis" - Translation from French to Arabic

    • ورأت بعض الوفود
        
    • بعض الوفود عن رأي مفاده
        
    • بعض الوفود رأياً مؤداه
        
    • وذهب بعض الوفود إلى
        
    • ورأى عدد من الوفود
        
    quelques délégations ont été d'avis que la question de la réinstallation des personnes qui coopéraient avec les autorités judiciaires était une question qui devait relever du pouvoir discrétionnaire des États. UN ورأت بعض الوفود أن مسألة نقل أو إعادة توطين اﻷشخاص المتعاونين مع السلطات الفضائية ينبغي أن تترك لتقدير الدول.
    18. quelques délégations ont été d'avis que la convention devrait traiter de la question des liens entre la criminalité organisée et le terrorisme. UN ٨١- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن تغطي الاتفاقية مسألة الروابط القائمة بين الجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    15. quelques délégations ont été d'avis que, compte tenu de l'état d'avancement actuel des techniques spatiales, la délimitation de l'espace extra-atmosphérique ne se justifiait pas. UN 15- ورأت بعض الوفود أنه لا يوجد مسوِّغ لتعيين حدود الفضاء الخارجي مع المستوى الحالي من التطور في التكنولوجيات الفضائية.
    125. Quelques délégations ont été d’avis que le sujet des débris spatiaux devrait être inclus à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN ٢٥١ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يدرج في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    95. quelques délégations ont été d'avis qu'il fallait préciser la notion d'expulsion pour bien la distinguer de l'expulsion légale en droit national et international. UN ٩٥ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻹبعاد يحتاج إلى مزيد من اﻹيضاح لاستبعاد اﻹبعاد القانوني بموجب القانون الوطني والدولي.
    190. quelques délégations ont été d'avis que, lors de l'examen des questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace, le Sous-Comité devait prendre en compte les progrès technologiques récents et futurs, et que le Sous-Comité scientifique et technique devait également examiner ce thème. UN 190- وأبدى بعض الوفود رأياً مؤداه أن اللجنة الفرعية ينبغي، عندما تنظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، أن تراعي التطورات التكنولوجية الأخيرة والمقبلة، وأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ينبغي أن تنظر أيضاً في هذا الموضوع.
    41. quelques délégations ont été d'avis que toutes les activités spatiales devraient profiter à l'humanité et que tous les pays, indépendamment de leur taille et de leurs capacités, devraient avoir le droit d'utiliser l'espace à des fins pacifiques. UN 41- وذهب بعض الوفود إلى أن جميع الأنشطة في الفضاء الخارجي ينبغي أن تعود على البشرية بالمنافع وأن جميع البلدان ينبغي أن تتمتع بالحق في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بصرف النظر عن حجمها وقدراتها.
    quelques délégations ont été d'avis que la mise en oeuvre de plusieurs des recommandations formulées relevaient des prérogatives du Secrétaire général et qu'il n'était pas nécessaire de les présenter au CPC. UN ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    quelques délégations ont été d'avis qu'en limitant la portée des dispositions pertinentes, l'on risquait d'empêcher des États d'obtenir le concours d'un autre État aux premiers stades de l'enquête ou bien de fournir à l'avocat de la défense un moyen de faire déclarer irrecevables des éléments de preuve obtenus en application des dispositions de la convention. UN ورأت بعض الوفود أن تقييد نطاق اﻷحكام ذات الصلة قد يمنع الدول من الحصول على التعاون من دولة أخرى في مرحلة مبكرة من التحقيق، أو قد يستخدم من قبل مجلس دفاع كوسيلة للحصول على اﻷدلة التي يمكن الحصول عليها عن طريق الاتفاقية.
    52. quelques délégations ont été d'avis que les détails relatifs à une équipe rapidement déployable étaient déjà en cours d'examen et que l'accord ne s'était pas fait sur la forme ou les modalités de paiement y relatives. UN ٢٥ - ورأت بعض الوفود أن التفاصيل المتعلقة بفريق تابع للمقر قابل للانتشار السريع لا تزال قيد النقاش وأنه ليس هناك اتفاق على شكل أو طريقة الدفع ﻷجل هذا الترتيب.
    174. quelques délégations ont été d'avis que le Sous-Comité devrait encourager les États qui avaient adhéré aux principaux traités des Nations Unies relatifs à l'espace à examiner leur cadre législatif pour assurer le respect de ces textes. UN 174- ورأت بعض الوفود أن اللجنة الفرعية ينبغي أن تُشجِّعَ الدولَ التي انضمت إلى معاهدات الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بالفضاء الخارجي على دراسة أطرها التشريعية بغية ضمان الامتثال لتلك المعاهدات.
    175. quelques délégations ont été d'avis que, compte tenu de l'expansion constante des activités spatiales, une nouvelle convention globale sur le droit de l'espace était nécessaire pour renforcer encore le régime juridique international régissant ces activités. UN 175- ورأت بعض الوفود أنه بالنظر إلى النمو الدائم في تنظيم الأنشطة الفضائية، يلزم إبرام اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء بغية مواصلة تعزيز النظام القانوني الدولي الذي يحكم تلك الأنشطة.
    194. quelques délégations ont été d'avis que les Principes relatifs à l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace restaient valables et importants et qu'une révision ne se justifiait pas. UN 194- ورأت بعض الوفود أن المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي ما زالت صالحة وهامة وأنه لا يوجد ما يسوغ تنقيحها.
    quelques délégations ont été d'avis que les instruments existants offraient déjà un cadre juridique suffisant pour affronter les défis inhérents à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN ورأت بعض الوفود أن الصكوك القائمة تمثل، في شكلها الحالي، إطارا قانونيا مناسبا يسمح بالتصدي للتحديات التي يمثلها حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    134. quelques délégations ont été d'avis qu'il était important de trouver des moyens concrets de consolider l'application de la Convention sur l'immatriculation, pour garantir le bon fonctionnement futur du processus d'immatriculation et faciliter ainsi l'exploitation productive et utile de l'espace. UN 134- ورأت بعض الوفود أن من المهم إيجاد سبل ووسائل عملية لتحسين تطبيق اتفاقية التسجيل بما يكفل سير إجراءات التسجيل سيرا حسنا في المستقبل، مما ييسّر استخدام الفضاء الخارجي استخداما مثمرا ونافعا.
    quelques délégations ont été d'avis que le Sous-Comité juridique devrait examiner les incidences et les problèmes juridiques liés à l'élimination des débris spatiaux. UN 241- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تعالج الآثار القانونية لإزالة الحطام الفضائي والشواغل المتعلقة بإزالته.
    quelques délégations ont été d'avis que le régime juridique régissant actuellement l'espace n'était pas suffisant pour empêcher le déploiement d'armes dans l'espace ou traiter des questions liées à l'environnement spatial, et que la poursuite du développement du droit spatial international garantirait que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques. UN 42- ورأت بعض الوفود أنَّ النظام القانوني القائم بخصوص الفضاء الخارجي لا يكفي لمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي ولا لمعالجة المسائل المتعلقة بالبيئة الفضائية، وأنَّ من الضروري زيادة تطوير القانون الدولي للفضاء من أجل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    55. quelques délégations ont été d'avis qu'il fallait préciser la notion d'expulsion pour bien la distinguer de l'expulsion légale en droit national et international. UN ٥٥ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻹبعاد يحتاج إلى مزيد من اﻹيضاح لاستبعاد اﻹبعاد القانوني بموجب القانون الوطني والدولي.
    196. quelques délégations ont été d'avis que l'orbite des satellites géostationnaires ne pouvait faire l'objet d'une appropriation ni par les États, ni par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales. UN 196- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه لا يجوز للدول ولا للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تتملك المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    22. quelques délégations ont été d'avis que les problèmes et défis liés à la course aux armements dans l'espace, ainsi que la tendance actuelle aux activités spatiales commerciales et privées dans l'espace extra-atmosphérique, avaient mis en évidence l'absence de mesures réglementaires internationales et de normes institutionnelles efficaces. UN 22- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المشاكل والتحديات الناشئة عن سباق التسلح في الفضاء الخارجي والنـزعة الحالية إلى القيام بأنشطة ذات طابع تجاري وخاص في الفضاء الخارجي قد أبانت بجلاءٍ عن عدمَ وجود تدابير تنظيمية ومعايير مؤسسية دولية فعّالة في هذا المجال.
    186. quelques délégations ont été d'avis que, lors de l'examen des questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace, le Sous-Comité devait prendre en compte les progrès technologiques récents et futurs, et que le SousComité scientifique et technique devait également examiner ce thème. UN 186- وأبدى بعض الوفود رأياً مؤداه أنَّ اللجنة الفرعية القانونية ينبغي، عندما تنظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، أن تراعي التطورات التكنولوجية الأخيرة والمقبلة، وأنَّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ينبغي أن تنظر أيضاً في ذلك الموضوع.
    12. quelques délégations ont été d'avis qu'il était prématuré d'envisager au stade actuel les conclusions du Groupe de travail sous la forme d'un projet de résolution dont l'Assemblée générale serait saisie pour adoption. UN 12- وذهب بعض الوفود إلى أنه من السابق لأوانه في المرحلة الراهنة أن ينظر في استنتاجات الفريق العامل على هيئة مشروع قرار تعتمده الجمعية العامة.
    quelques délégations ont été d'avis que la mise en oeuvre de plusieurs des recommandations formulées relevaient des prérogatives du Secrétaire général et qu'il n'était pas nécessaire de les présenter au CPC. UN ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more