"quelques erreurs" - Translation from French to Arabic

    • بعض الأخطاء
        
    • بعض الهفوات
        
    • ببعض الاخطاء
        
    • بعض الاخطاء
        
    Je passe maintenant brièvement aux rapports de la Première Commission et attire l'attention des délégations sur quelques erreurs techniques. UN واسمحوا لي أن أنتقل بإيجاز إلى تقارير اللجنة الأولى وأن أوجه اهتمام الوفود إلى بعض الأخطاء التقنية.
    quelques erreurs de saisie de données ont également été commises. UN وارتكبت أيضاً بعض الأخطاء في إدخال البيانات.
    Ce texte publié dans toutes les langues comporterait cependant quelques erreurs de rédaction dans sa version française. UN وقد تم إصدار النص بجميع اللغات، إلا أنه يبدو أن هناك بعض الأخطاء التحريرية في النص الفرنسي.
    J'admets avoir fait quelques erreurs de jugement. Open Subtitles بلا نكران, لديّ بعض الهفوات في إتخاذ القرار
    Je sais qu'il a fait quelques erreurs, mais j'ai vu à quel point il essaie de recommencer. Open Subtitles اننى اعرف انه قام ببعض الاخطاء ولكننى قد رأيت بنفسي كم هو يحاول ان يبدأ من جديد
    Il a commis quelques erreurs. Open Subtitles إلى عميل تحت امرة اد في السي اي ايه قام بإرتكاب بعض الاخطاء
    Ouais, je sais, mais, j'ai fait quelques erreurs, je me suis souvenu de certaines choses. Open Subtitles أجل، أنا أعلم، لكن، لقد ارتكبت بعض الأخطاء تذكّرت بعض الأشياء
    et personne ne peux faire ce que tu fais sans faire quelques erreurs à la sortie. Open Subtitles و لكن لا أحد يتخذ قراراً كالذي فعلته بدون إرتكاب بعض الأخطاء.
    Ecoute, je sais qu'en ce qui concerne Boyd j'ai fait quelques erreurs. Open Subtitles أعلم أنه عندما يتعلق الأمر ببويد فقد ارتكبت بعض الأخطاء
    Elle a fait quelques erreurs dans la vie, mais comme nous tous. Open Subtitles إرتكبت بعض الأخطاء بحياتها, لكن كلنا نفعل ذلك
    Je l'admets. J'ai fait quelques erreurs. Mais toujours en pensant au bien-être de cette ville. Open Subtitles أنا أعترف، لقد اقترفت بعض الأخطاء ولكن جميعهم كان لخدمة البلدة
    Elle a fait quelques erreurs, mais elle s'en est sortie. Open Subtitles قالت انها أرتكبت بعض الأخطاء لكنها عادت للمسار الصحيح.
    Votre honneur, j'ai conscience d'avoir fait quelques erreurs, et depuis cet incident, ma carrière a pris un rude coup, mais me jeter la pierre serait cruel et serait une punition inhabituelle. Open Subtitles حضرتك ، أنا أعلم أنني ارتكبت بعض الأخطاء و منذ أن حدثت الحادثة مهنتي قد أخذت إنعطاف ضخم
    On risque de faire quelques erreurs dans nos premiers mariages. Open Subtitles سيكون هنالك بعض الأخطاء في حفلات الزفاف في البداية
    "Ils feront de leur mieux. Ils feront quelques erreurs. Open Subtitles وسوف يبذلان جهدهما, وسيرتكبا بعض الأخطاء,
    J'ai fait quelques erreurs dans ma vie, et j'ai payé pour ça. Open Subtitles ارتكبت بعض الأخطاء في حياتي وأنا أدفع ثمن ذلك
    Mec, il est temps de réparer quelques erreurs. Open Subtitles يا رجل , لقد حان الوقت لتصحيح بعض الأخطاء
    Néanmoins, l'Organisation des Nations Unies, dans son développement impressionnant et en dépit de quelques erreurs, est devenue la grande dépositaire de la confiance et des espoirs d'un monde qui aspire à vivre dans la paix et la prospérité. UN وبالرغم من ذلك، أصبحت الأمم المتحدة في تطورها الممتاز وبالرغم من بعض الأخطاء القليلة، مستودعا هائلا لثقة وآمال العالم الذي يصبوا إلى العيش في سلام ورخاء.
    La source a réaffirmé sa position concernant le caractère arbitraire de la détention de M. Ganesharatnam et signalé également quelques erreurs factuelles figurant dans la réponse du Gouvernement. UN وأعاد المصدر تأكيد موقفه السابق فيما يتعلق بالطابع التعسفي لاحتجاز السيد غانيشاراتنام وأشار أيضاً إلى بعض الأخطاء التي وقعت في سرد الوقائع في الرد.
    J'ai fait quelques erreurs par-ci, par-là. Open Subtitles نعم, أرتكبتُ بعض الهفوات من هنا وهناك
    J'ai fait ... euh quelques erreurs je ne sais vraiment pas ... Open Subtitles نعم , حسنا. لقد قمت... ببعض الاخطاء القليلة
    Il a commis quelques erreurs à propos de Cuba. Il fait du bon boulot. Open Subtitles اعتقد انه ارتكب بعض الاخطاء في ما يتعلق بكوبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more