"quelques heures plus tard" - Translation from French to Arabic

    • بعد بضع ساعات
        
    • بعد ساعات قليلة
        
    • بعد عدة ساعات
        
    • وبعد بضع ساعات
        
    • وبعد ساعات قليلة
        
    • بعد ذلك ببضع ساعات
        
    • بعد ذلك بساعات
        
    • بعدها بساعات
        
    • وبعد ذلك بعدة ساعات
        
    • وبعد عدة ساعات
        
    • وبعدها بساعات
        
    Kawasmeh a été immédiatement transporté à l’hôpital où il est décédé quelques heures plus tard. UN وقد نقل قواسمة على الفور إلى المستشفى حيث توفي بعد بضع ساعات.
    A 1200km de là, quelques heures plus tard, la paperasse pour Tom Larsen a été reçue et traitée. Open Subtitles 800 ميل بعد بضع ساعات تم استلام ومراجعة بعض الأوراق من توم لارسين
    Le Premier Ministre Gomes Júnior a été aussi brièvement capturé par les soldats mais a été libéré quelques heures plus tard après l'intervention du Président Sanha. UN كما احتجز العسكريون رئيس الوزراء، غوميز جونيور، لفترة قصيرة، ولكن أُفرج عنه بعد ساعات قليلة بتدخل من الرئيس سانها.
    Parfois, on se réveillait quelques heures plus tard et on avait l'impression d'être seuls au monde. Open Subtitles أحياناً نستيقظ بعد عدة ساعات ويبدو كأننا الشخصين الوحيدين في العالم
    quelques heures plus tard, à la demande des ravisseurs, les observateurs militaires capturés ont communiqué par téléphone à leurs capitales respectives plusieurs revendications. UN وبعد بضع ساعات وبناء على طلب محتجزي الرهائن، أرسل المراقبون العسكريون المحتجزون طلبات هاتفية عديدة الى عواصمهم.
    quelques heures plus tard, nos caméras pour la première fois révélé la réponse. Open Subtitles وبعد ساعات قليلة وللمره الأولى كشفت لنا الكاميرات عن الجواب
    Le décès de Mohammad a été constaté à l'arrivée de son corps à l'hôpital et Osayd est mort quelques heures plus tard. UN وأُعلن عن وفاة محمد فور وصوله إلى المستشفى وتُوفي أُسيد بعد ذلك ببضع ساعات.
    Et quelques heures plus tard, après sa prière du matin... il va la torturer jusqu'à sa mort. Open Subtitles وثم بعد بضع ساعات بعد ان ينتهي من صلاة الصبح سيقوم بتعذيبها حتى الموت
    J'ai un doute sur le fait qu'il vous laisse en vie pour vous tuer quelques heures plus tard ouais, c'est logique comme façon de penser Open Subtitles أشك بأنهم تركوك حياً ليقوموا بقـتلك بعد بضع ساعات هذا يبدو معقولاً أدخل أولاً على أي حال
    quelques heures plus tard il a été arrêté. UN وألقي القبض عليه بعد بضع ساعات.
    Mme Gonzalez Meza de Fernández, qui transportait les détonateurs, a réussi à passer le contrôle de douane mais a été arrêtée quelques heures plus tard. UN وتمكنت السيدة غونزاليس ميزا دي فرنانديز، التي كانت تحمل أجهزة التفجير من الخروج من الجمارك، ولكن ألقي القبض عليها بعد بضع ساعات.
    La nuit où il est décédé, il aurait été interrogé pendant deux heures et quelques heures plus tard transporté de toute urgence à l'hôpital. UN ويقال إنه استجوب ليلة وفاته لمدة ساعتين ونقل بسرعة إلى المستشفى بعد ساعات قليلة من ذلك.
    D'après les médias, ils ont été relâchés quelques heures plus tard. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تم إطلاق سراحهم بعد ساعات قليلة.
    Selon les informations recueillies par le Comité, les pêcheurs détenus étaient conduits en Israël quelques heures plus tard pour y être interrogés, avant d'être relâchés le jour même au point de passage d'Erez. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، تم نقل الصيادين المحتجزين إلى إسرائيل لاستجوابهم بعد عدة ساعات قبل إطلاق سراحهم في اليوم نفسه عبر معبر إيريز.
    Et quelques heures plus tard, après quelques verres... j'ai ré-examiné le problème. Open Subtitles ...بعد عدة ساعات و بعد عدّة كؤوس أعدت الكَـرّة
    Et quelques heures plus tard, il parle tranquillement avec ses potes. Open Subtitles في وضح النهار، وبعد بضع ساعات يتنزه مع أصدقائه على الزاوية
    Toutefois, vers 18 heures, l’armée des Serbes de Bosnie a tiré 16 obus d’artillerie dans le centre habité de Srebrenica, à proximité des quartiers de la compagnie B. quelques heures plus tard, le secteur nord-est signalait à la FORPRONU et au quartier général des FPNU que la situation à Srebrenica demeurait tendue. UN غير أن جيش الصرب البوسنيين أطلق ١٦ قذيفة مدفعية حوالي الساعة ٠٠١٨ على السكان المدنيين في وسط سريبرينيتسا، بالقرب من مقر السرية باء، وبعد ساعات قليلة أبلغ القطاع الشمالي الشرقي قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ورئاسة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، باستمرار توتر الحالة في سريبرينيتسا.
    La police municipale qui l'a conduit dans ses locaux où il est décédé quelques heures plus tard UN أفراد من الشرطة البلدية اقتادوه إلى مقرهم، حيث توفي بعد ذلك ببضع ساعات
    Les propriétaires de ces habitations disaient avoir constaté que de l'argent et des bijoux avaient disparu lorsqu'ils étaient rentrés chez eux quelques heures plus tard. UN وذكر أصحاب البيوت أن أموالا ومجوهرات كانت قد اختفت من بيوتهم لما عادوا إليها بعد ذلك بساعات عديدة.
    Bebal Khatoon Shirazi, frappée sur la tête et le corps à coups de crosse de fusil, est décédée quelques heures plus tard des suites de ses blessures. UN وضربت بيبال خاتون شيرازي على رأسها وعلى جسمها بكعوب البنادق وماتت بعدها بساعات متأثرة بجراحها.
    quelques heures plus tard il aurait été soigné pour les blessures qu'il présentait à la tête, à la mâchoire et aux jambes. UN وبعد ذلك بعدة ساعات تلقى مساعدة طبية بسبب الجروح التي أُصيب بها في رأسه وفكه وساقيه.
    Non, tu ne voudras pas venir me chercher et m'amener chez toi, puis me ramener quelques heures plus tard. Open Subtitles لا، أنت لن تأتي لتأخذني ونذهب بالسيارة لبيتك وبعد عدة ساعات تعيدني لمنزلي
    quelques heures plus tard, il fut relâché sans inculpation, après quoi il a porté plainte devant la justice. UN وبعدها بساعات أُخلي سبيله دون اتهام وقد تقدم بعدها بشكوى قضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more