"quelques jours de" - Translation from French to Arabic

    • بضعة أيام
        
    • لبضعة أيام
        
    • عدة أيام
        
    • بعض الأيام
        
    • ليومين
        
    • بعض أيام
        
    • بضعة أيّام
        
    • بضعه أيام
        
    • لعدة أيام
        
    • أيام من
        
    • بعض الايام
        
    • لأيام قليلة
        
    • لبضعة أيّام
        
    • لبعض الايام
        
    • بأيام قليلة
        
    En revanche, son appel devant la Haute Cour a été couronné de succès et il a été libéré après seulement quelques jours de prison. UN وتكللت دعوى استئناف أخرى رفعها أمام المحكمة العليا بالنجاح وتم الافراج عنه بعد أن بقي بضعة أيام في السجن.
    quelques jours de repos et vous pourrez retourner sur le terrain. Open Subtitles ستحتاج بضعة أيام للشفاء، بعدها يمكننا إعادتكَ بموعد المباراة
    J'espérais juste que vous pourriez me donner quelques jours de congé. Open Subtitles أنا فقط كنتُ آمل أن تُعطيني إجازة لبضعة أيام
    Il te faut quelques jours de repos. Pour éviter que le décollement s'aggrave. Open Subtitles عليك التزام الراحة لبضعة أيام لئلّا يتفاقم الانفصال أكثر.
    Après son séjour à l'hôtel Sofitel, il a déménagé à l'hôtel Ivoire où il est resté quelques jours de plus. UN وبعد إقامته في ذلك الفندق انتقل إلى فندق إيفوار حيث أمضى عدة أيام إضافية.
    Je suis prêt à me priver de quelques jours de vacances après une session si chargée. UN وأنا على استعداد حتى للتخلي عن بضعة أيام من عطلتي بعد هذه الدورة الناشطة.
    La République du Cap-Vert fait partie de la zone du Sahel, caractérisé par un climat aride et semi-aride, avec des précipitations périodiques et changeantes, limitées à quelques jours de l'année. UN والرأس الأخضر جزر من منطقة الساحل، وهي تتميز بمناخ قاحل وشبه قاحل، مع وجود أمطار دورية ومتغيّرة، وهي أمطار قاصرة على بضعة أيام كل عام.
    On a noté que le Comité examinait le rapport à quelques jours de l’ouverture de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Tu as quelques jours de rab, avant ce qui doit se passer. Open Subtitles أمامك بضعة أيام قبلما نفكر فيما سيحدث تاليًا.
    On a parlé il y a quelques jours de votre numéro qui est dans les portables de deux victimes kidnappées. Open Subtitles تحدثنا منذ بضعة أيام عن رقمك الذي ظهر في هواتف اثنين من ضحايا الاختطاف
    Tu peux prendre quelques jours de repos. Open Subtitles اسمعي الآن, إن احتجتِ إلى إجازه لبضعة أيام , فلا بأس
    Raj, tu ne peux pas rester quelques jours de plus ? Open Subtitles راج ،الا تستطيعُان تَبْقى ظهراً لبضعة أيام أكثر؟
    Prenez quelques jours de plus pour vous entraîner. Open Subtitles ربما ستحتاجون لبضعة أيام إضافية للتدريب، لتحاولوا رفع الرقم؟
    On nous a mises dans le train, puis dans un camion, et après quelques jours de voyage, nous sommes arrivées à une grande maison sur le fleuve Midinjian, en Chine. UN وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين.
    Le Premier Ministre a demandé au Président d'accorder quelques jours de congé au Gouvernement à l'occasion de Noël et du Jour de l'An. UN طلب رئيس الوزراء من الرئيس منح الحكومة بعض الأيام عطلة بمناسبة عيد الميلاد والعام الجديد.
    La famille qui l'adopte pourrait avoir quelques jours de retard en plus. Open Subtitles العائلة المسؤولة عنه ستقوم بالتاخر ليومين اخرين
    Je vais prendre quelques jours de congés. Tu me remplaceras pendant que je serai absent. Open Subtitles سآخذ بعض أيام راحة ستكون المسؤول في غيابي
    Juste quelques jours de plus, et elle reviendra à elle. Je promets. Open Subtitles فإنّها خلال بضعة أيّام ستعود لسيرتها الأولى، أعدك.
    On peut attendre quelques jours de plus ? Open Subtitles أن الأمور ستكون جيده جداً بيننا كما تعلم . هل يمكننا إعطاء الأمر بضعه أيام آخرى
    Restez juste quelques jours de plus. Open Subtitles أأنتم واثقون أنّه ليس بإمكانكم البقاء لعدة أيام أخرى؟
    Je vais prendre quelques jours de congé et prendre du temps pour... moi. Open Subtitles وأخذ بعض الايام راحة وأحصل على بعض الوقت لي
    Maintenant, tu vois, j'ai quelques jours de retard sur mes pages, ce qui ne serait pas un problème s'ils ne m'avaient pas donné une avance. Open Subtitles و الآن أنا متاخرة في الكتابة لأيام قليلة و التي لن تكون بالمشكلة ما عدا أنهم أعطوني عربوناً
    La bonne nouvelle est que, je me suis arrangé pour pouvoir rester ici quelques jours de plus. Open Subtitles الأخبار الجيّدة هي أنّي نجحتُ في تمديد مدّة أقامتي هنا لبضعة أيّام.
    Nous avons donc assez pour un autre plein d'essence et quelques jours de nourriture, et puis... le désespoir, la famine, la mort. Open Subtitles اذا لدينا مايكفي لجالون من الوقود وطعام لبعض الايام, وبعدها يأس, جوع, موت
    M. Hoscheit (Luxembourg) : Monsieur le Président, c'est avec émotion que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États s'associe à l'hommage que vous venez de rendre au S. E. M. Thomas Klestil, Président de la République d'Autriche, décédé récemment, à quelques jours de la fin de son deuxième mandat présidentiel. UN السيد هوشيت (لوكسمبرغ) (تكلم بالانكليزية): بشعور عميق من الأسى، تشارك الدول الأعضاء في مجموعة الدول الغربية ودول أخرى في إشادة رئيس الجمعية العامة بالسيد توماس كليستل، الرئيس الراحل للنمسا، الذي قضى نحبه أخيرا قبل نهاية فترة ولايته الثانية بأيام قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more