"quelques jours plus" - Translation from French to Arabic

    • بضعة أيام
        
    • عدة أيام
        
    • أيام قليلة
        
    • بعدة أيام
        
    • بأيام قليلة
        
    • ببضعة أيام
        
    • ذلك بأيام
        
    • اﻷيام اللاحقة
        
    • عدة ايام
        
    • بعدها بأيام
        
    • أيام عدة
        
    La victime ne s'est pas rétablie et est décédée quelques jours plus tard des suites des coups reçus. UN ولم يتماثل الضحية للشفاء، بل لقي حتفه بعد بضعة أيام نتيجة للضرب الذي تلقاه من الشرطيين.
    Une mission semblable a été effectuée quelques jours plus tard. UN وكُرِّرَت مهمة مشابهة مرة أخرى بعد بضعة أيام.
    quelques jours plus tard, je me suis réveillé à l'hôpital. Open Subtitles زحفت للخارج وبعد عدة أيام إستيقظت في المستشفى
    Ce mouvement d'émigration n'a pris les proportions d'un phénomène de masse que quelques jours plus tard. UN ولم تبلغ هجرة المقيمين في العراق إلى الخارج أبعادا ضخمة إلا بعد مرور عدة أيام على الغزو.
    Je ne pouvais pas le croire quand je l'ai vu quelques jours plus tard dans un café à Georgetown. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون
    L'armée serait venue les disperser quelques jours plus tard. UN وجاءت قوات الجيش لتفريقهم بعد ذلك بعدة أيام.
    Transporté immédiatement à l'hôpital, il a succombé quelques jours plus tard à ses blessures. UN ونُقل الصبي على الفور إلى المستشفى حيث توفي متأثراً بجراحه بعد بضعة أيام.
    Tous les autres détenus ont été relâchés quelques jours plus tard sans être présentés à un juge. UN وبعد بضعة أيام أخلي سبيل سائر المحتجزين دون أن يقدموا إلى المحاكمة.
    À l'issue de négociations prolongées avec les ravisseurs, il a été relâché indemne quelques jours plus tard. UN وعلى اثر مفاوضات مكثفة مع الخاطفين أطلق سراحه سالما بعد بضعة أيام.
    quelques jours plus tard, la mère et la fille se sont évadées. UN وبعد بضعة أيام هربت الفتاة وأمها من الاحتجاز.
    Il aurait été libéré sans jugement quelques jours plus tard; un haut fonctionnaire de la police pakistanaise lui ayant précisé qu'aucune charge ne pesait contre lui, sans pour autant lui faire part des motifs de son arrestation et de sa détention. UN وكان يدَّعى أنه أُفرج عنه دون محاكمة بعد مرور بضعة أيام. وقد أوضح له أحد كبار المسؤولين في الشرطة الباكستانية أنه لم توجَّه إليه أي تهمة، ولكنه لم يطلعه على دوافع إلقاء القبض عليه واحتجازه.
    Le matériel a été restitué quelques jours plus tard. UN وأعيدت التجهيزات إلى الصحفيين بعد مرور عدة أيام على الحادث.
    Cependant, quelques jours plus tard, le tribunal notifiait à la victime qu'il manquait deux pages au certificat médical et que l'affaire était classée. UN إلا أن المحكمة أبلغت الفتاة بعد عدة أيام بضياع صفحتين من الشهادة، وبأنها لن تنظر في القضية بناء على ذلك.
    Ses deux frères ont pu quitter l'hôpital quelques jours plus tard. UN وتم تسريح الشقيقين الآخرين من المستشفى بعد عدة أيام من الحادثة.
    Le village a encore été attaqué quelques jours plus tard, par les mêmes miliciens, qui ont tué quatre autres civils. UN وهاجمت الميليشيات نفسها القرية مرة ثانية بعد عدة أيام وقتلت أربعة مدنيين آخرين.
    Mais quelques jours plus tard. J'ai vu que j'avais tort. Open Subtitles لكن بعد أيام قليلة اكتشفت أنني كنت مخطئاً
    Gaspar a été emmené au bureau du SGI à Colmera et de là, quelques jours plus tard, à la prison de Comarca à Balide, Dili. UN لقد أخذ غاسبار إلى مكتب الاستخبارات في كولميرا، ديلي، ونقل بعد أيام قليلة من هناك إلى سجن كوماركا في باليدي، بديلي.
    quelques jours plus tard elle a été transférée à l'hôpital Ahli Arab car il n'y avait pas de lit à l'hôpital Shifa. UN وبعد أيام قليلة نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي لعدم توفر مكان لها في مستشفى الشفاء.
    Ils disent que les militaires ont tué de nombreux Hutus à leur arrivée sur la colline quelques jours plus tard. UN ويفيد هؤلاء بأن القوات المسلحة قتلت عديدا من الهوتو لدى وصولها الى التل بعد ذلك بعدة أيام.
    Son mari et sa mère l'auraient trouvée quelques jours plus tard et l'auraient emmenée à Laikha, ville où ils avaient été forcés de résider. UN ويقال إن زوجها وأمها وجداها بعد ذلك بأيام قليلة وأخذاها إلى بلدة لايكا التي كانوا قد أُجبروا من قبل على الانتقال إليها.
    Mais, évidemment, le même projet a explosé quelques jours plus tôt. Open Subtitles لكن اتضح أن نفس التصميم انفجر قبلها ببضعة أيام
    Jugés quelques jours plus tard sans être assistés d'un avocat, ils ont été condamnés respectivement à 12 et 6 mois de restrictions de liberté et à 5 ans d'assignation à résidence dans leur ville d'origine, à l'est du pays. UN وقد حُكم عليهما في اﻷيام اللاحقة بتحديد اﻹقامة لمدة ١٢ شهرا و ٦ أشهر، على التوالي، وبالنفي ٥ سنوات إلى مسقط رأس كل منهما في شرق البلد، دون أن يتسنى لهما الاستعانة بمحام للدفاع عنهما.
    Et quelques jours plus tard, je suis sorti d'une opération de fasciotomie, et il y avait une fille. Open Subtitles و بعد عدة ايام خرجت من حجرة الجراحة و كان هناك تلك الفتاة
    D'ici une semaine, les moulins n'auront plus rien à moudre, et quelques jours plus tard, toute la distribution cessera. Open Subtitles حسنا في غضون اسبوع , مطاحن أكوا تريانا لن يكون لديها أي شئ لتنتجه و بعدها بأيام قليلة سيتوقف كل التوزيع في المدينة
    En septembre 2002, l'ouragan Isidore, suivi quelques jours plus tard par l'ouragan Lili, a frappé les provinces occidentales et l'île de la Jeunesse, causant des dégâts importants aux cultures agricoles et aux infrastructures. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2002، ضرب إعصار إيزادور الذي أعقبه بعد أيام عدة إعصار ليلي، المقاطعات الغربية وجزيرة الشباب بقوة، مما ألحق أضرارا كبيرة بالزراعة والبنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more