"quelques règles" - Translation from French to Arabic

    • بعض القواعد
        
    • بعض القوانين
        
    • بضعة قواعد
        
    • ببعض القواعد
        
    • بعض الأنظمة
        
    • عدة قوانين
        
    Si tu veux traîner avec moi, on va fixer quelques règles. Open Subtitles لو كنت ستتسكّع معي، فإننا سنضع بعض القواعد الأساسيّة.
    Ok, alors on peut faire quelques règles pour nous aider. Open Subtitles إتفقنا. حسنا, ثم، ربما سوف تساعد بعض القواعد.
    J'aurais dû poser quelques règles de base. Open Subtitles كان ينبغي أن أضع بعض القواعد الأساسية لها أولا
    Je ne dis pas que c'est facile, qu'il faut juste savoir retomber sur ses pattes et enfreindre parfois quelques règles, mais ça vaut vraiment le coup, tant qu'on arrive à ses fins. Open Subtitles أنا لا أقول أن الأمر سهل أنا لا أقول أنه لا يجب عليك الإرتجال خرق بعض القوانين ربما
    Je dis juste que ça ne va pas te tuer d'enfreindre quelques règles. Open Subtitles أقول فقط أنه لن يقتلك إن خرقت بعض القوانين.
    Je vais te dire, si tu suis quelques règles, je te promets qu'elle te verra sublimer ce match. Open Subtitles ،أقول لك إذا أنت على إستعداد ،لإتباع بضعة قواعد أضمن لك أنّها ستحضر برؤيتك في كُلّ مجدك الفروسي
    Si on contourne quelques règles, c'est pour le bien commun. Open Subtitles لو خالفنا بعض القواعد في الطريق.. فكل هذا من أجل خير أعظم، أليس كذلك؟
    Monsieur, nous revoyons juste quelques règles de bases pour l'article de Lillian, si nous trouvons un accord. Open Subtitles دعينا نأمل أنك ستشعرين بهذه الطريقة بعد ثلاثة أيام يا سيدي لقد كنا نتحدث للتو عن بعض القواعد الأساسية
    Elles travaillent ensembles, Ce qui veut dire que nous devons prendre une page de leur livre. Et briser quelques règles. Open Subtitles يعملن معاً، وهذا يقتضي أنْ نتّبع أسلوبهنّ ونخرق بعض القواعد
    Ils travaillent ensembles, Ce qui veut dire que nous devons prendre une page de leur livre. Et franchir quelques règles. Open Subtitles يعملن معاً، وهذا يقتضي أنْ نتّبع أسلوبهنّ ونخرق بعض القواعد
    Dans l'intérêt général, établissons quelques règles de base. Open Subtitles لذا أعتقد بأن من الأفضل للجميع .لو وضعنا بعض القواعد البسيطة
    J'y arrive, mais avant on doit établir quelques règles. Open Subtitles حسنا، سوف نصل الى ذلك، ولكن أولا نحن بحاجة الى بعض القواعد الأساسية.
    Bon. Établissons quelques règles, mon beau. Open Subtitles حسناً، دعنا نضع بعض القواعد الأساسية هنا، أيها الوسيم.
    Oui, il y a quelques règles de base que tu dois suivre avant qu'on te fasse de nouveau confiance à 100%... Open Subtitles نعم، هناك بعض القواعد الأساسية عليكِإتباعهاقبلأننثقبكِمجدداً ..
    Tu crois qu'on a besoin d'établir quelques règles de base ? Open Subtitles أتعتقد بأنّه يجب علينا وضع بعض القواعد ؟
    On peut être ensemble, il faut juste suivre quelques règles. Open Subtitles يمكننا الحصول على علاقة ولكن يجب علينا إتباع بعض القوانين البسيطة
    J'aimerais parler de quelques règles et votre amie devrait les entendre également. Open Subtitles أريد أن أناقش معك بعض القوانين ومساعدتك يجب ان تسمعها أيضا
    Vu que nous ne somme jamais sorties ensemble, tu devrais savoir, nous avons quelques règles. Open Subtitles منذ أنك لم ترافقينا إجتماعياً معاً من قبل يجب أن تعلمي أن لدينا بعض القوانين
    Je vais vous dévoiler quelques règles élémentaires. Vous avez la 1ère clef, d'autres vont suivre. Open Subtitles أنا هنا لْاطلعك علىٍ بعض القوانين الرئيسية، تلقيتَ أول مفتاح
    Avant tout, si on notait quelques règles de base ? Open Subtitles قبل أن نبدأ لما لاندون بضعة قواعد إجرائية أساسية؟
    17. Il serait utile de prendre appui à cet égard sur quelques règles essentielles dont le projet de convention, en son état actuel, tend à s'éloigner. UN 17- وسيكون من الحكمة في هذا الميدان الالتزام ببعض القواعد الأساسية التي يبدو أن الاتفاقية بصيغتها الراهنة تبتعد عنها.
    Vous devez être prêt à enfreindre quelques règles afin de garantir la sécurité des gens. Open Subtitles يجب أن تكسر بعض الأنظمة لتبقي الناس بأمان
    Il est vital de respecter quelques règles d'or dans ce métier. Open Subtitles هذا جيد انا نعمل حسب عدة قوانين ,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more