| On possède quelques renseignements sur la dégradation photolytique de l'hexabromobiphényle dans l'eau et dans l'environnement. | UN | `2` هناك بعض المعلومات عن تحلل المادة الضوئي في الماء وفي البيئة. |
| On y trouve quelques renseignements sur la participation au système judiciaire et l'État est clairement conscient de la sous-représentation des femmes dans certains organes judiciaires. | UN | وتوجد بعض المعلومات عن المشاركة في الجهاز القضائي، وعن إدراك الدولة بوضوح لنقص تمثيل المرأة في بعض الهيئات القضائية. |
| 4.13 L'État partie note que la communication contient quelques renseignements sur la situation au Liban avant 2005 et sur le passé du requérant. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
| 4.13 L'État partie note que la communication contient quelques renseignements sur la situation au Liban avant 2005 et sur le passé du requérant. | UN | 4-13 وتلاحظ الدولة الطرف أن البلاغ يتضمن بعض المعلومات عن الحالة في لبنان قبل عام 2005 وعن ماضي صاحب البلاغ. |
| Le Secrétariat a fourni quelques renseignements sur les mesures qu'il a prises pour récupérer ces sommes et des compléments d'information périodiques seront nécessaires. | UN | وأضاف أن اﻷمانة العامة قدمت بعض المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها لاسترداد تلك اﻷموال، ومطلوب تقديم معلومات مستكملة أخرى على أساس منتظم. |
| pourquoi ne pas rapporter quelques renseignements sur le futur ? | Open Subtitles | دوك ما الضرر من إحضار بعض المعلومات عن المستقبل؟ |
| Les annexes I à V décrivent les activités de chaque commission, et l'annexe VI donne quelques renseignements sur les commissions régionales sous forme de tableaux. | UN | ثم تقدم المرفقات اﻷول إلى الخامس وصفا لعمل كل لجنة إقليمية على حدة. وأخيرا يعطي المرفق السادس بعض المعلومات عن اللجان اﻹقليمية على شكل جدول. |
| Il conviendrait également d'inclure, si possible, dans la communication, quelques renseignements sur l'évolution antérieure de façon à mettre les données des inventaires en perspective. | UN | وقد يكون من المستحسن أيضا، إن أمكن إدراج بعض المعلومات عن الاتجاهات التاريخية بحيث يتسنى وضع معلومات قوائم الجرد في سياقه. |
| Les rapports donnent des exemples de diverses activités et mesures concrètes propres à favoriser le processus participatif et fournissent quelques renseignements sur les résultats obtenus ainsi que sur les insuffisances et les limites de ces mesures relevées lors de leur mise en œuvre. | UN | وتقدم التقارير أمثلة على مختلف الإجراءات والتدابير المتعلقة بالسياسات لحفز عملية المشاركة، كما تقدم بعض المعلومات عن الإنجازات التي تحققت، فضلاً عن أوجه القصور والقيود التي اعترت هذه التدابير أثناء تنفيذها. |
| Le rapport donne quelques renseignements sur la situation des femmes dans les territoires français d'outre-mer, renseignements insuffisants pour évaluer leur situation réelle et la réalisation concrète dans ces territoires du principe d'égalité entre les hommes et les femmes, dans tous les domaines couverts par la Convention. | UN | 6 - يقدم التقرير بعض المعلومات عن حالة النساء في الأقاليم الفرنسية فيما وراء البحار. غير أن هذه المعلومات ليست كافية لتقييم وضع المرأة الحالي ومدى تحقق مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في تلك الأقاليم من جميع النواحي التي تشملها الاتفاقية. |
| Les représentants des pays précités ont cependant, à la réunion de la Division du Sud de l'Afrique lors de la vingt et unième session du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques, tenue à Berlin en 2002, donné quelques renseignements sur les noms géographiques au Lesotho, en Namibie et en Zambie. | UN | ومع ذلك، فقد قـدم ممثلو زامبيا وليسوتو وناميبيا بعض المعلومات عن الأسماء الجغرافية في هذه البلدان في الاجتماع الذي عقدتـه الشعبـة في برليـن، خلال الدورة الحادية والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في عام 2002. |
| Il a toutefois été possible d'obtenir quelques renseignements sur la problématique des technologies, notamment à travers les chapitres consacrés aux stratégies et priorités établies dans le cadre des plans ou politiques de développement durable et aux mesures prises ou prévues dans le cadre du PAN. | UN | ومع ذلك تسنّى الحصول على بعض المعلومات عن إشكالية التكنولوجيات، وخاصة من الفصول المخصصة للاستراتيجيات وللأولويات المحددة في إطار خطط أو سياسات التنمية المستدامة، وللتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برنامج العمل الوطني. |
| Aux paragraphes 40 à 44 du rapport sur la stratégie globale d'appui aux missions (A/66/591), le Secrétaire général donne quelques renseignements sur le montant prévu des économies réalisées et des ressources nécessaires pour les activités de planification, de logistique et d'installation. | UN | 225 - ويقدم الأمين العام، في الفقرات من 40 إلى 44 من التقرير المرحلي (A/66/591)، بعض المعلومات عن التقديرات المتوقعة للوفورات في التكاليف والاحتياجات من الموارد في ما يتعلق بأنشطة التخطيط والأنشطة اللوجستية وأنشطة استقرار البعثات. |
| 37. M. Bán souhaiterait par ailleurs quelques renseignements sur l'avortement en Jordanie. | UN | ٧٣- وقال إنه يود ايضاً الحصول على بعض المعلومات بشأن اﻹجهاض في اﻷردن. |