"question de façon plus" - Translation from French to Arabic

    • المسألة بمزيد من
        
    Nous entendons nous pencher sur la question de façon plus détaillée à la prochaine réunion ministérielle de l'Initiative. UN كما نعتزم تناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل خلال الاجتماع الوزاري القادم لمبادرة نزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها.
    Il est évident qu'un groupe de travail devra se pencher sur la question de façon plus approfondie et présenter des dispositions révisées. UN وقال ان من الواضح أن ينظر فريق عامل في المسألة بمزيد من التفصيل وأن يقدم صيغا أولية منقحة لنصوص أحكام .
    Comme son président l'a déjà mentionné, le CPC a recommandé que les discussions établissant des priorités soient reportées jusqu'à l'an prochain pour permettre d'étudier la question de façon plus approfondie. UN وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق، مثلما ذكرت رئيستها، بإرجاء مناقشة مسألة تحديد الأولويات إلى السنة اللاحقة كي تتمكن من النظر في المسألة بمزيد من التفصيل.
    Le Comité a décidé d'établir un groupe de travail, présidé par le représentant de la Colombie, pour examiner cette question de façon plus approfondie. UN 72 - قررت اللجنة أن تُنشئ فريقاً عاملاً، برئاسة ممثل كولومبيا، لدراسة هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Un mandat pourrait préciser que le régime doit comporter un nombre minimum d'éléments contraignants et laisser ouverte la question du choix des autres éléments qui seraient inclus sur la base de règles contraignantes ou il pourrait traiter cette question de façon plus détaillée. UN وقـد تشير المهمة إلى ضرورة أن يتضمن النظام عنصرا ملزما أدنــى وأن تترك مسألة العناصر الأخرى التي يمكن اعتمادها كقواعد ملزمة مفتوحـة أو أن تعالـج المسألة بمزيد من التفصيل.
    La résolution présentée en 2006 a créé un Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la question de façon plus approfondie et de prendre de nouvelles mesures destinées à accroître la coopération internationale. UN لقد أنشأ القرار الذي اتُخذ في عام 2006 فريقا من الخبراء الحكوميين للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل ولاتخاذ خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي.
    41. Nous attendons avec intérêt que le Rapporteur spécial examine la question de façon plus détaillée dans son rapport final à la Commission des droits de l'homme, comme il s'est engagé à le faire. UN ٤١ - ونحن نتطلع إلى الوعد الذي قطعه المقرر الخاص على نفسه بأن يتطرق إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره النهائي المزمع تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Il a également été convenu que le commentaire (A/CN.9/631/Add.7, par. 30 à 32) devrait aborder la question de façon plus détaillée. UN واتفق كذلك على ضرورة معالجة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في التعليق (A/CN.9/631/Add.7، الفقرات 30-32).
    Il a également été convenu que le commentaire (A/CN.9/631/Add.7, par. 30 à 32) devrait aborder la question de façon plus détaillée. UN واتفق كذلك على ضرورة معالجة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في التعليق (A/CN.9/631/Add.7، الفقرات 30-32).
    Pour contribuer à cette étude et conformément à la pratique suivie lors des études précédentes, le Mécanisme d'experts a invité les parties intéressées à soumettre des contributions pertinentes et a étudié la question de façon plus approfondie lors d'un séminaire d'experts. UN وللإسهام في هذه الدراسة، وفقاً للممارسة المتّبعة في إعداد الدراسات السابقة، وجّهت آلية الخبراء نداءً لتقديم ورقات تتناول الموضوع، ونظرت في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في حلقة دراسية للخبراء مرتبطة بالموضوع.
    Pour contribuer à cette étude et conformément à la pratique suivie lors des études précédentes, le Mécanisme d'experts a invité les parties intéressées à soumettre des contributions pertinentes et a étudié la question de façon plus approfondie lors d'un séminaire d'experts. UN ولجلب إسهامات في هذه الدراسة، وفقاً للممارسة المتّبعة في إعداد الدراسات السابقة، وجّهت آلية الخبراء نداءً لتقديم ورقات تتناول الموضوع، ونظرت في هذه المسألة بمزيد من التفصيل في حلقة دراسية للخبراء مرتبطة بالموضوع.
    Le Comité traite de cette question de façon plus détaillée dans son rapport sur l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix (A/68/782). UN وتتناول اللجنة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريرها عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/782).
    Il a relevé à ce sujet qu'à la demande du Secrétariat, le Bureau des services de contrôle interne avait effectué un audit de l'état de préparation de la Commission en vue de sa liquidation. Le Conseil d'administration examinera la question de façon plus détaillée lors d'une réunion officieuse en mai 2014. UN وفي هذا الصدد، أشار المجلس إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناءً على طلب الأمانة العامة، أجرى مراجعة لمدى جاهزية لجنة التعويضات للتصفية، وأن المجلس سيدرس هذه المسألة بمزيد من التفصيل في اجتماع غير رسمي في أيار/مايو 2014.
    207. L'une des prochaines étapes de la présente étude consistera à examiner cette question de façon plus approfondie et à déterminer, à partir des normes et de la jurisprudence existantes, dans quelle mesure les divers droits s'appliquent aux diverses catégories de nonressortissants. UN 207- وسيكون عنصر من العناصر المكونة للمراحل الجديدة لهذه الدراسة بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل وتحديد مدى انطباق مختلف الحقوق على مختلف فئات غير المواطنين، انطلاقاً من المعايير والسوابق القضائية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more