"question de l'" - Translation from French to Arabic

    • مسألة إيفاد
        
    • مسألة إفلات
        
    • البند المتعلق
        
    • مسألة تقديم
        
    • مسألة توفير
        
    • مسألة إجراء
        
    • مسألة إزالة
        
    • سؤال في
        
    • السؤال عن
        
    • بمسألة الفصل
        
    • بمسألة منح
        
    • موضوع العمالة
        
    • كوماراسوامي
        
    • مسألة الحظر
        
    • مسألة تحقيق
        
    Ayant examiné la question DE L'envoi de missions de visite dans les territoires, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Ayant examiné la question DE L'envoi de missions de visite dans les territoires, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    question DE L'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme UN مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان من العقاب
    La question DE L'exploitation des enfants est donc devenue le point 3 de l'ordre du jour. UN وبذلك، أصبح البند المتعلق باستغلال الأطفال البند الثالث من بنود جدول الأعمال.
    Il a également prié le Conseil économique et social d'examiner périodiquement la question DE L'assistance économique à la Zambie. UN وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا.
    La question DE L'offre de fichiers audio numériques en divers formats a également été examinée. UN كما نوقشت مسألة توفير الملفات الصوتية الرقمية في أشكال مختلفة.
    question DE L'envoi de missions de visite dans les territoires : rapport du Président UN مسألة إيفاد بعثات زائــرة الــى اﻷقاليم: تقرير الرئيس
    question DE L'envoi de missions de visite dans les territoires : projet de résolution présenté par le Président UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    question DE L'envoi de missions de visite dans les territoires : rapport du Président UN مسألة إيفاد بعثــات زائرة إلى اﻷقاليم: تقرير الرئيس
    question DE L'envoi de missions de visite dans les territoires : projet de résolution présenté par le Président UN مسألة إيفاد بعثــات زائرة إلى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    question DE L'impunité des auteurs de violations des droits de l'homme UN مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الانسان من العقاب
    question DE L'impunité des auteurs de violations des droits économiques, sociaux et culturels UN مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب
    La dernière fois que la délégation de l'Uruguay a pris la parole dans cette instance sur la question DE L'élimination de l'apartheid, elle l'a fait dans un climat international marqué par l'affrontement et la désunion. UN في آخر مرة تكلم وفد أوروغواي في هذه الهيئة بشأن البند المتعلق بالقضاء على الفصل العنصري، كان المناخ الدولي يتصف بالمواجهة والفوضى.
    Je vais maintenant aborder la question DE L'organisation de nos travaux, qui revêt, dans les circonstances présentes, la plus haute importance sur le plan pratique. UN وأود اﻵن أن أشير إلى البند المتعلق بتنظيم عملنا، الذي أصبح من الموضوعات التي تتّسم بأعلى أهمية من الناحية العملية في الظروف السائدة حاليا.
    Dans le dernier paragraphe de son dispositif, le projet souligne l'intérêt que ne peut manquer d'avoir l'Assemblée générale pour la suite donnée à la question DE L'aide à la reconstruction et au développement d'El Salvador. UN وتعبر الفقرة اﻷخيـــرة من المنطوق عن اهتمام الجمعية العامة بمتابعة مسألة تقديم المساعدة لتعمير وتنمية السلفادور.
    Il faut en effet lancer un dialogue sur les nouvelles structures de développement, la question DE L'accès à l'énergie durable pour tous en étant un volet important. UN ويلزم الدخول في مناقشات حول الإطار الإنمائي المطلوب، مع اعتبار مسألة توفير الطاقة المستدامة للجميع مكونا هاما له.
    Le gouvernement et l'opposition ont le même point de vue sur cette question comme sur la question DE L'organisation d'un référendum. UN ولم يكن هناك أي اختلاف بين الحكومة والمعارضة بهذا الصدد أو بشأن مسألة إجراء استفتاء.
    Négociations avec le gouvernement hôte sur la question DE L'enlèvement de l'amiante. UN وتم التفاوض مع حكومة البلد المضيف بشأن مسألة إزالة الأسبستوس.
    La plus vielle question DE L'univers, cachée à la vue de tous... Open Subtitles أقدم سؤال في الكون، المخفي على مرأى من الجميع
    Enfin, répondant à la question DE L'apparent silence du FMI et de la Banque mondiale, l'orateur note que ces institutions ont fait des mises en garde avant que la situation ne se dégrade. UN 36 - وأخيرا، ردا على السؤال عن الصمت المتصور من قِبل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي خلال نشوء الأزمة، لاحظ أن هاتين المؤسستين كانتا أيضا تحذران من الحالة قبل نشوئها.
    Ce faisant, l'Assemblée mettra un point final au dernier chapitre de la question DE L'apartheid. UN فلندع الجمعية تقفل، من خلال هذا العمل، آخر فصل يتعلق بمسألة الفصل العنصري.
    Elle affirme en outre que l'État partie préjuge de l'issue d'une affaire dont est saisi le tribunal social concernant la question DE L'octroi d'un budget personnel (voir par. 3.7). UN وعلاوة على ذلك، تدفع صاحبة البلاغ بأنّ الدولة الطرف تستبق نتائج القضية المرفوعة أمام المحكمة الاجتماعية والمتعلقة بمسألة منح ميزانية شخصية (انظر الفقرة 3-7 أعلاه).
    Au cours des prochaines années, pour les économies jouissant d'un développement relatif moyen, la question DE L'emploi, qui figure parmi les engagements pris à Copenhague, sera capitale pour venir à bout de l'enchaînement pauvreté, faible productivité, insuffisance du capital humain qualifié. UN وفي السنوات القادمة، سيكون موضوع العمالة الذي ورد بوصفه التزاما في كوبنهاغن ضروريا بالنسبة للاقتصادات ذات التنمية المتوسطة النسبية، للتغلب على الصلة بين الفقر، وانخفاض الانتاجية، وعدم كفاية مستويات مهارة رأس المال البشري.
    Rapport du Rapporteur spécial sur la question DE L'indépendance UN تقرير السيد بارام كوماراسوامي المقرر الخاص المعني
    Une autre source de préoccupation persistante est la question DE L'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba depuis plusieurs décennies, qui a fait beaucoup de tort au peuple cubain. UN وثمة شاغل هام آخر ما برح يتمثل في مسألة الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا منذ عدة عقود، وهو حظر أثًر بشدة على الشعب الكوبي.
    La question DE L'universalisation aux première et deuxième Conférences d'examen UN مسألة تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية في المؤتمرين الاستعراضيين الأول والثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more