"question de l'intégration" - Translation from French to Arabic

    • مسألة إدماج
        
    • مكرسين للتكامل
        
    • مسألة الإدماج
        
    • في أمر إدراج
        
    • موضوع التكامل
        
    • قضية إدماج
        
    question de l'intégration des droits de la femme dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme et de l'élimination de la violence à l'encontre des femmes UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    La question de l'intégration et de la restructuration des forces armées et de sécurité n'est pas réglée. UN ولكن مسألة إدماج القوات العسكرية والأمنية وإعادة هيكلتها ما زالت مطروحة.
    Les communications abordaient également la question de l'intégration du droit au développement dans les consultations avec les institutions régionales. UN وغطت الورقات كذلك مسألة إدماج الحق في التنمية وتعميم منظوره وإجراء مشاورات مع المؤسسات الإقليمية.
    166. Dans les opérations de paix, 67 % des missions ou bureaux ayant répondu au questionnaire de 2007 de l'Inspecteur avaient spécialement chargé une unité ou un fonctionnaire de la question de l'intégration avec les équipes de pays des Nations Unies. UN 166 - وفي عمليات السلام، ذكر 67 في المائة من البعثات/المكاتب التي استجابت لاستبيان المفتش في عام 2007 أنها تضم وحدة واحدة و/أو موظفين مكرسين للتكامل مع فرق الأمم المتحدة القطرية.
    La question de l'intégration sur place a occupé une place de choix dans nos débats. UN وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا.
    A sa troisième session, la Conférence pourrait donc réexaminer la question de l'intégration du Forum dans sa structure. Il a proposé un amendement au texte du projet de résolution, que d'autres représentants ont affiné par la suite. UN ويمكن للمؤتمر في دورته الثالثة أن ينظر في أمر إدراج المنتدى في المؤتمر واقترح إجراء تعديل نصي على مشروع القرار، وهو ما بلوره ممثلون آخرون بدرجة أكبر.
    Une autre délégation a noté que le rapport ne visait pas expressément la question de l'intégration des services de bibliothèque. UN وأشار متكلم آخر إلى أن التقرير لا يتضمن أية إشارة محددة إلى مسألة إدماج خدمات المكتبات.
    Il a aussi poursuivi ses efforts pour bien faire comprendre à tous les Etats concernés combien il est important de traiter globalement la question de l'intégration des réfugiés en Europe centrale. UN وواصلت المفوضية أيضاً جهودها لتحسيس جميع الدول المعنية بأهمية تناول مسألة إدماج اللاجئين في أوروبا الوسطى على نحو شامل.
    Question de l’intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l’Organisation des Nations Unies qui s’occupent des droits de l’homme UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    question de l'intégration des droits de la femme dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme et de l'élimination de la violence à l'encontre des femmes UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Il a aussi poursuivi ses efforts pour bien faire comprendre à tous les États concernés combien il est important de traiter globalement la question de l'intégration des réfugiés en Europe centrale. UN وواصلت المفوضية أيضا جهودها لتحسيس جميع الدول المعنية بأهمية تناول مسألة إدماج اللاجئين في أوروبا الوسطى على نحو شامل.
    Les autorités encourageront également les organisations non gouvernementales à s'intéresser à la question de l'intégration des travailleurs migrants. UN كما ستشجع السلطات المنظمات غير الحكومية على تناول مسألة إدماج العمال المهاجرين.
    Décision 1994/254. question de l'intégration des droits des femmes dans UN المقرر ١٩٩٤/٢٥٤ - مسألة إدماج حقوق المرأة فـي آليــات
    des droits de l'homme 27 14. question de l'intégration des droits des femmes UN ٤١- مسألة إدماج حقـــوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    166. Dans les opérations de paix, 67 % des missions ou bureaux ayant répondu au questionnaire de 2007 de l'Inspecteur avaient spécialement chargé une unité ou un fonctionnaire de la question de l'intégration avec les équipes de pays des Nations Unies. UN 166- وفي عمليات السلام، ذكر 67 في المائة من البعثات/المكاتب التي استجابت لاستبيان المفتش في عام 2007 أنها تضم وحدة واحدة و/أو موظفين مكرسين للتكامل مع فرق الأمم المتحدة القطرية.
    La question de l'intégration sur place a occupé une place de choix dans nos débats. UN وقد احتلت مسألة الإدماج المحلي مكانة بارزة أيضا في مناقشاتنا.
    A sa troisième session, la Conférence pourrait donc réexaminer la question de l'intégration du Forum dans sa structure. Il a proposé un amendement au texte du projet de résolution, que d'autres représentants ont affiné par la suite. UN ويمكن للمؤتمر في دورته الثالثة أن ينظر في أمر إدراج المنتدى في المؤتمر واقترح إجراء تعديل نصي على مشروع القرار، وهو ما بلوره ممثلون آخرون بدرجة أكبر.
    La question de l'intégration a été au cœur des débats de ces dernières années et le moment est venu de progresser vers une conception plus intégrée du partenariat. UN وكان موضوع التكامل أساسيا في المناقشات خلال الأعوام القليلة الماضية، وقد آن الأوان للانتقال إلى مفهوم شراكة أكثر شمولية.
    La question de l'intégration des femmes dans le processus de développement en tant que contributrices et bénéficiaires de ses fruits est devenue une priorité nationale. UN وأصبحت قضية إدماج المرأة في عملية التنمية كمساهم فيها ومستفيد من ثمارها من ضمن الأولويات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more