"question de la violence à" - Translation from French to Arabic

    • بالعنف
        
    • قضية العنف
        
    • مدى انتشار العنف المرتكب
        
    • مسألة العنف الذي
        
    • مسألة العنف الموجه
        
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants UN مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Cela signifie que peu d'importance est accordée à la question de la violence à l'encontre des femmes, notamment les femmes étrangères. UN وهذا يعني أن هناك استخفافا بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك المرأة الأجنبية.
    Des efforts appréciables sont en effet déployés pour susciter une prise de conscience de la question de la violence à l'encontre des enfants et pour l'inscrire en bonne place dans les débats publics et dans les décisions politiques. UN وقد بُذلت جهود هائلة للتوعية بالعنف ضد الأطفال ووضعه على رأس قائمة المناقشة العامة وبرنامج السياسة العامة.
    Elle demande une information plus détaillée sur l'action du Groupe de travail interorganisations sur la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Accueillant en outre avec satisfaction la nomination de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants, UN وإذ ترحب كذلك بتعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال،
    Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Rapport annuel de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants UN التقرير السنوي للممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Rapport sur la situation des femmes en Afghanistan, établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes UN تقرير الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes sur la situation des femmes en Afghanistan UN تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes sur la situation des femmes en Afghanistan UN تقرير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a un rôle particulièrement important à jouer à cet égard. UN ويناط بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه دور هام بصورة خاصة يتعين عليها القيام به في هذا الصدد.
    Le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes joue un rôle particulièrement important à cet égard. UN ويقوم المقرر الخاص المعني بالعنف ضد النساء بدور هام في هذا الصدد.
    La question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes est examinée tous les deux ans et la traite des femmes et des petites filles n'a pas fait l'objet d'une résolution. UN وتقرر النظر في المسائل المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات كل عامين، ولم يعرض أي قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Elle a ajouté que le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence à l'égard des femmes assistait à la session et prendrait la parole devant le Comité. UN كذلك أبلغت اللجنة بأن المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة موجودة في هذه الدورة وسوف تدلي ببيان أمام اللجنة.
    Elle a ajouté que le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence à l'égard des femmes assistait à la session et prendrait la parole devant le Comité. UN كذلك أبلغت اللجنة بأن المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة موجودة في هذه الدورة وسوف تدلي ببيان أمام اللجنة.
    Dans le même ordre d'idées, nous nous félicitons de la nomination d'un Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la violence à l'égard des femmes. UN وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة.
    des groupes Beta dont il est question dans le rapport, veuillez exposer les mesures que le Mexique a prises pour mieux cerner la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. UN وبصرف النظر عن أفرقة بيتا المذكورة في التقرير، يرجى ذكر التدابير المتخذة للتعرف بدقة على مدى انتشار العنف المرتكب ضد المرأة والبنت.
    128. La question de la violence à l'égard des femmes continue de susciter de vives préoccupations. UN ١٢٨ - ولقد بقيت مسألة العنف الذي تتعرض له المرأة مثار قلق عميق.
    85. La question de la violence à l'égard des femmes a été examinée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session. UN ٨٥ - ونظرت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين في مسألة العنف الموجه ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more