Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Cela signifie que peu d'importance est accordée à la question de la violence à l'encontre des femmes, notamment les femmes étrangères. | UN | وهذا يعني أن هناك استخفافا بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك المرأة الأجنبية. |
Des efforts appréciables sont en effet déployés pour susciter une prise de conscience de la question de la violence à l'encontre des enfants et pour l'inscrire en bonne place dans les débats publics et dans les décisions politiques. | UN | وقد بُذلت جهود هائلة للتوعية بالعنف ضد الأطفال ووضعه على رأس قائمة المناقشة العامة وبرنامج السياسة العامة. |
Elle demande une information plus détaillée sur l'action du Groupe de travail interorganisations sur la question de la violence à l'encontre des enfants. | UN | وطلبت مزيدا من التفاصيل عن عمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال. |
Accueillant en outre avec satisfaction la nomination de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants, | UN | وإذ ترحب كذلك بتعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، |
Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال |
Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال |
Rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال |
Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال |
Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال |
Rapport annuel de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants | UN | التقرير السنوي للممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال |
Rapport sur la situation des femmes en Afghanistan, établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes | UN | تقرير الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes sur la situation des femmes en Afghanistan | UN | تقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان |
Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes sur la situation des femmes en Afghanistan | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان |
Le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a un rôle particulièrement important à jouer à cet égard. | UN | ويناط بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه دور هام بصورة خاصة يتعين عليها القيام به في هذا الصدد. |
Le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes joue un rôle particulièrement important à cet égard. | UN | ويقوم المقرر الخاص المعني بالعنف ضد النساء بدور هام في هذا الصدد. |
La question de la violence à l'égard des travailleuses migrantes est examinée tous les deux ans et la traite des femmes et des petites filles n'a pas fait l'objet d'une résolution. | UN | وتقرر النظر في المسائل المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات كل عامين، ولم يعرض أي قرار بشأن الاتجار بالنساء والفتيات. |
Elle a ajouté que le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence à l'égard des femmes assistait à la session et prendrait la parole devant le Comité. | UN | كذلك أبلغت اللجنة بأن المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة موجودة في هذه الدورة وسوف تدلي ببيان أمام اللجنة. |
Elle a ajouté que le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence à l'égard des femmes assistait à la session et prendrait la parole devant le Comité. | UN | كذلك أبلغت اللجنة بأن المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة موجودة في هذه الدورة وسوف تدلي ببيان أمام اللجنة. |
Dans le même ordre d'idées, nous nous félicitons de la nomination d'un Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la violence à l'égard des femmes. | UN | وبنفس النبرة، نشيد بتعيين المقرر الخاص لدراسة قضية العنف ضد المرأة. |
des groupes Beta dont il est question dans le rapport, veuillez exposer les mesures que le Mexique a prises pour mieux cerner la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وبصرف النظر عن أفرقة بيتا المذكورة في التقرير، يرجى ذكر التدابير المتخذة للتعرف بدقة على مدى انتشار العنف المرتكب ضد المرأة والبنت. |
128. La question de la violence à l'égard des femmes continue de susciter de vives préoccupations. | UN | ١٢٨ - ولقد بقيت مسألة العنف الذي تتعرض له المرأة مثار قلق عميق. |
85. La question de la violence à l'égard des femmes a été examinée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session. | UN | ٨٥ - ونظرت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين في مسألة العنف الموجه ضد المرأة. |