Le Comité a demandé à l'Équipe de suivre la question de près. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة عن كثب. |
Elle suivra cette question de près dans le cadre des consultations officieuses. | UN | وقال إن الوفد سيتابع هذه المسألة عن كثب في إطار المشاورات غير الرسمية. |
Je continuerai à suivre la question de près et je ne manquerai pas de signaler au Conseil tout changement qui pourrait se produire. | UN | وسوف أواصل متابعة هذه المسألة عن كثب وسأبلغ المجلس بأي تغيير يطرأ على الحالة هناك. |
Cependant il a reconnu que du fait des procédures différentes utilisées par les donateurs, il se posait parfois des problèmes et qu'il fallait en conséquence suivre la question de près. | UN | غير انه اعترف في هذا السياق بأن الاجراءات المختلفة التي تتبعها الجهات المانحة توجد مشاكل أحيانا ومن ثم تتطلب تمحيصا دقيقا. |
Il était urgent de disposer de directives claires et le Groupe de travail suivrait cette question de près. | UN | غير أنه ثمة ضرورة ملحة لوضع مبادئ توجيهية واضحة. وقال إن الفريق العامل سيتابع هذه القضية عن كثب. |
Le Comité continuera de suivre cette question de près. | UN | سيواصل المجلس الإبقاء على هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Le Directeur de la Division des services administratifs suit la question de près. | UN | وهذا البند يتابعه مدير شعبة الخدمات الإدارية. |
Le Conseil continuera de suivre la question de près. > > | UN | " وسيواصل المجلس متابعة هذه المسألة عن كثب. " |
Le Conseil continuera de suivre la question de près. > > | UN | " وسيواصل المجلس متابعة هذه المسألة عن كثب. " |
Ils ont exhorté les Taliban à mener une enquête approfondie et à traduire les responsables en justice, et ils ont demandé au Secrétariat de suivre la question de près. | UN | وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب. |
Ils ont exhorté les Taliban à mener une enquête approfondie et à traduire les responsables en justice, et ils ont demandé au Secrétariat de suivre la question de près. | UN | وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب. |
Il continuera de suivre la question de près et traitera en urgence de tous les cas de cette nature. | UN | وسيواصل رصد هذه المسألة عن كثب ومعالجة تلك الحالات على وجه الاستعجال. |
Le PNUD suit la question de près. | UN | ويرصد البرنامج الإنمائي هذه المسألة عن كثب. |
Le Comité consultatif suivra cette question de près, en particulier la mise en œuvre des directives de l'Assemblée. | UN | وستراقب اللجنة الاستشارية هذه المسألة عن كثب وترصد تنفيذ سياسات الجمعية العامة في ذلك الصدد. |
Il réfléchit à l'heure actuelle aux moyens d'améliorer les données permettant l'identification et continuera à suivre la question de près. | UN | وتنظر اللجنة حاليا في كيفية تحسين المعلومات الأساسية الواردة في القائمة وستواصل متابعة المسألة عن كثب. |
L’UNRWA a suivi la question de près en coordination avec le Gouvernement; ses installations n’ont pas été affectées par le projet. | UN | وتابعت اﻷونروا المسألة عن كثب بالتنسيق مع الحكومة؛ ولم تتأثر أية منشأة من منشآت الوكالة من جراء ذلك. |
L'ONU continue de suivre cette question de près, compte tenu de son importance pour la sécurité, et est disposée à apporter son aide à cet égard si les deux parties lui en font la demande. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تتابع هذه المسألة عن كثب بالنظر إلى أهميتها الأمنية، ولا تزال على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة في هذا الشأن إذا ما طلب منها الطرفان ذلك. |
Aussi le Groupe continuera-t-il de suivre la question de près. | UN | ولذلك، ستواصل المجموعة متابعة المسألة عن كثب. |
La Mission permanente de la Turquie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève est déjà en rapport avec l'UNITAR et suivra la question de près. | UN | وبعثة تركيا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف على اتصال مع اليونيتار بالفعل، وستتابع المسألة عن كثب. |
Cependant il a reconnu que du fait des procédures différentes utilisées par les donateurs, il se posait parfois des problèmes et qu'il fallait en conséquence suivre la question de près. | UN | غير انه اعترف في هذا السياق بأن الاجراءات المختلفة التي تتبعها الجهات المانحة توجد مشاكل أحيانا ومن ثم تتطلب تمحيصا دقيقا. |
Les membres du Conseil se sont déclarés déterminés à continuer de suivre cette question de près. | UN | كان أعضاء المجلس مصممين على مواصلة متابعة هذه القضية عن كثب. |
Certaines délégations n'en ont pas moins continué à penser qu'il existait des risques de chevauchement, et engagé à suivre la question de près. | UN | بيد أن بعض الوفود ظلت على رأيها بأن هناك إمكانية ازدواج وحثت على إبقاء المسألة قيد الاستعراض الدقيق. |
Le Directeur de la Division des services administratifs suit la question de près. | UN | وهذا البند يتابعه مدير شعبة الخدمات الإدارية. |
Saluant l'utile intervention des autorités du pays hôte, le représentant de l'Iraq a déclaré que le règlement de ce problème constituerait un précédent dont les incidences intéressaient tous les États Membres, et que le Comité devrait continuer à suivre la question de près. | UN | ورحب ممثل العراق بالتدخل الإيجابي لسلطات البلد المضيف، وأعلن أن حسم هذه المسألة سيشكل سابقة تؤثر على جميع الدول الأعضاء وأنه يتعين على اللجنة متابعة هذا الأمر عن كثب. |