"question du désarmement nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • لنزع السلاح النووي
        
    • مسألة نزع السلاح النووي
        
    • معالجة نزع السلاح النووي
        
    • مسائل نزع السلاح النووي
        
    • قضايا نزع السلاح النووي
        
    • موضوع نزع السلاح النووي
        
    • المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي
        
    • إزاء نزع السلاح النووي
        
    • قضية نزع السلاح النووي
        
    • لمجال نزع السلاح النووي
        
    • بموضوع نزع السلاح النووي
        
    Bien entendu, nous espérons que ce programme de travail fera de la question du désarmement nucléaire sa priorité. UN ونتوقع بالطبع أن يعطي برنامج العمل ذاك لنزع السلاح النووي الأولوية التي يستحقها.
    Les délégations sud—africaine et égyptienne, qui ont décidé de soumettre une nouvelle fois des projets de décision visant à constituer un comité spécial chargé de la question du désarmement nucléaire, peuvent compter sur le soutien de ma délégation. UN ويؤيد وفدي قرَاري وفدَي جنوب أفريقيا ومصر إعادة تقديم مشروعَي مقررَين بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    En fait, il existe une impasse bien plus profonde sur la question du désarmement nucléaire. UN لكن ثمة مأزق أكبر في الواقع يتمثل في مسألة نزع السلاح النووي.
    Mesure 4 : la nécessité de créer au sein de la Conférence du désarmement un organe subsidiaire approprié chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN الخطوة 4: ضرورة أن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    Souligner la nécessité de créer au sein de la Conférence du désarmement un organe subsidiaire approprié chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تسند إليها ولاية معالجة مسائل نزع السلاح النووي.
    La République du Bélarus a bon espoir que la communauté internationale accordera l'attention voulue à sa position sur la question du désarmement nucléaire et qu'elle lui prêtera son appui. UN وترى جمهورية بيلاروس أن موقفها من قضايا نزع السلاح النووي سيحظى بالتقدير والدعم المناسبين من جانب المجتمع الدولي.
    Observations ciblées sur la meilleure façon de faire avancer les travaux sur la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    IV. Création au sein de la Conférence du désarmement d'un organe subsidiaire chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire UN رابعا - إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي
    Nous nous attendions cependant à un préambule qui soit ferme tant sur la question du désarmement nucléaire que sur celle de la non-prolifération sous tous ses aspects. UN ومع ذلك، توقعنا أن يكون قسم الديباجة قوياً إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه.
    Cette proposition porte sur la création d'un groupe de travail chargé d'examiner la question du désarmement nucléaire. UN ويشمل المقترح إنشاء فريق عامل لمعالجة قضية نزع السلاح النووي.
    La Nouvelle—Zélande continue d'estimer, de même que la majorité des autres pays, que la Conférence peut et doit aborder la question du désarmement nucléaire. UN إن نيوزيلندا ما زالت تعتقد، إلى جانب غالبية الآخرين، بأن بإمكان المؤتمر، ويتوجب عليه، أن يتصدى لنزع السلاح النووي.
    Il est temps de créer un organe subsidiaire chargé d'examiner la question du désarmement nucléaire. UN كما حان الوقت لإنشاء هيئة فرعية تعرض لنزع السلاح النووي.
    Il importe à présent d'en approfondir l'examen en incorporant la question du désarmement nucléaire dans un programme de travail convenu. UN والتحدي الذي يواجهه المؤتمر هو تعميق تناولنا لنزع السلاح النووي بإدراجه في برنامج عمل يحظى بالموافقة.
    De toute évidence, la question du désarmement nucléaire et l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux occupent une place de premier ordre. UN حيث تولى أهمية واضحة لنزع السلاح النووي ولتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً صريحاً بإزالة ترساناتها.
    La question du désarmement nucléaire, en particulier, a toujours eu la plus haute priorité. UN وعلى وجه التحديد، لقيت مسألة نزع السلاح النووي أعلى اﻷولويات دائما.
    Dans le même temps, nous pensons que la Conférence du désarmement devra continuer de se concentrer sur la question du désarmement nucléaire. UN وفــي نفــس الوقت، نؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يواصــل تركيز الاهتمام على مسألة نزع السلاح النووي.
    La clef du problème est manifestement la question du désarmement nucléaire. UN ومفتاح فتحها هو دون شك مسألة نزع السلاح النووي.
    Mesure 4 : la nécessité de créer au sein de la Conférence du désarmement un organe subsidiaire approprié chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN الخطوة 4: ضرورة أن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    4. La nécessité de créer au sein de la Conférence du désarmement un organe subsidiaire approprié chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN " 4 - ضرورة أن تنشأ في مؤتمر نزع السلاح هيئة فرعية مناسبة تناط بها ولاية معالجة نزع السلاح النووي.
    Souligner la nécessité de créer au sein de la Conférence du désarmement un organe subsidiaire approprié chargé d'étudier la question du désarmement nucléaire. UN ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تسند إليها ولاية معالجة مسائل نزع السلاح النووي.
    C'est pourquoi l'Italie se félicite de la tenue de séances consacrées à la question du désarmement nucléaire et partage les aspirations de ceux qui demandent que l'on fasse davantage d'efforts pour éliminer les armes nucléaires. UN ولهذا السبب، ترحب إيطاليا بهذه الاجتماعات المركّزة على قضايا نزع السلاح النووي وتشاطر تطلعات كل من ينادي ببذل المزيد من الجهد للتخلص من الأسلحة النووية.
    Avec le recul, la question du désarmement nucléaire était trop vaste. UN وبالتأمل في الماضي، نجد أن موضوع نزع السلاح النووي كان عريضاً جدا.
    C'est pourquoi ma délégation appelle une nouvelle fois la Conférence à établir un organe subsidiaire chargé d'examiner la question du désarmement nucléaire. UN ولذلك يكرر وفد بلدي دعوته المؤتمر إلى إنشاء هيئة فرعية تُعنى بموضوع نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more