Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
À sa 41e séance plénière, le 26 octobre, elle a décidé d'examiner la question en séance plénière et à la Troisième Commission, étant entendu que celle-ci étudierait toutes les recommandations du Conseil des droits de l'homme, y compris celles traitant du développement du droit international des droits de l'homme, et y donnerait suite. | UN | وقررت الجمعية العامة في جلستها العامة 41 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أن تنظر في البند في جلسة عامة وفي اللجنة الثالثة، على أساس أن تنظر اللجنة الثالثة في جميع التوصيات التي يرفعها مجلس حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة وأن تبت فيها، بما فيها التوصيات التي تتناول تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
Il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
Il a également décidé d’examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l’examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة حسب الاقتضاء عند دراستها ﻷقاليم معينة. |
Pendant la session en cours, la Sixième Commission a examiné cette question en séance plénière à ses 1re, 4e, 5e et 18e séances, les 4, 6 et 22 octobre 2010; la question a également été examinée par un groupe de travail. | UN | وخلال الدورة الحالية، نظرت اللجنة السادسة في هذا البند في جلساتها العامة الأولى والرابعة والخامسة والـ 18 المعقودة في 4 و 6 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛ ونظر في البند كذلك في فريق عامل. |
3. Pour atteindre cet objectif, l’Assemblée générale doit accorder plus de temps à l’examen du rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer ainsi qu’à la préparation du débat sur cette question en séance plénière. | UN | ٣ - لبلوغ هذا المرمى، يلزم أن تتيح الجمعية العامة مزيدا من الوقت للنظر في تقرير اﻷمين العام عن المحيطات وقانون البحار ومناقشته، وللتحضير للمناقشة التي تدور بشأن هذا البند في الجلسات العامة. |
Les délégations ont abordé la question en séance plénière et lors de réunions officieuses. | UN | وقد تناولت الوفود هذه المسألة في الجلسات العامة فضلاً عن جلسات غير رسمية. |
S'agissant plus particulièrement de la corruption, l'observateur de l'Espagne a rappelé que son gouvernement entendait organiser, en 1994, sous les auspices du Service,n une réunion interrégionale d'experts pour contribuer aux préparatifs de l'examen de la question en séance plénière lors du neuvième Congrès. | UN | وفي اشارة خاصة الى الفساد، أفاد المراقب عن اسبانيا مجددا بأن حكومته تعتزم أن تنظم في عام ٤٩٩١، وبرعاية الفرع، اجتماعا أقاليميا للخبراء كمساهمة في اﻷعمال التحضيرية للمناقشة التي ستجري حول هذه المسألة في جلسة عامة تعقد خلال المؤتمر التاسع. |