"question et de faire rapport" - Translation from French to Arabic

    • المسألة وتقديم تقرير
        
    • الموضوع وتقديم تقرير
        
    • المسألة وأن تقدم تقريرا
        
    Il a été demandé au secrétariat d'engager des consultations avec l'ONUG sur la question et de faire rapport au Conseil du commerce et du développement à sa prochaine session annuelle. UN وطُلب من الأمانة القيام بمشاورات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف حول تلك المسألة وتقديم تقرير إلى الأعضاء في الدورة السنوية القادمة لمجلس التجارة والتنمية.
    Il a été demandé au secrétariat d'engager des consultations avec l'ONUG sur la question et de faire rapport au Conseil du commerce et du développement à sa prochaine session annuelle. UN وطُلب من الأمانة القيام بمشاورات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف حول تلك المسألة وتقديم تقرير إلى الأعضاء في الدورة السنوية القادمة لمجلس التجارة والتنمية.
    b) Créer un comité spécial de juristes chargés d'examiner cette question et de faire rapport à la Conférence des Parties à une date convenue; UN (ب) إنشاء لجنة مخصصة من الخبراء القانونيين لاستعراض هذه المسألة وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في موعد متفق عليه؛
    6. Prie le Secrétaire général de poursuivre l'examen de cette question et de faire rapport à ce sujet au Conseil de la Ligue à sa prochaine session. UN ٦ - الطلب من اﻷمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير عنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    14. Décide également de poursuivre l'examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 14 - تقرر أيضا أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    b) Créer un comité spécial de juristes chargés d'examiner cette question et de faire rapport à la Conférence des Parties à une date convenue; UN )ب( إنشاء لجنة مخصصة من الخبراء القانونيين لاستعراض هذه المسألة وتقديم تقرير إلى مؤتمر اﻷطراف في موعد متفق عليه؛
    c) Créer un comité spécial d'experts juridiques chargé d'examiner cette question et de faire rapport au Groupe de travail II à une date convenue; UN )ج( انشاء لجنة مخصصة من الخبراء القانونيين لاستعراض هذه المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الفريق الثاني في موعد متفق عليه؛
    2. Prie le Président du Conseil d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail; UN 2- يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    2. Prie le Président du Conseil d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail; UN 2 - يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    Même s'il ne fait pas actuellement objection au maintien de ce seuil, le Comité recommande que le Secrétaire général soit prié de réexaminer cette question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session dans le cadre du rapport initial mentionné au paragraphe 5 ci-dessus. UN ومع أن اللجنة لا تعارض حاليا الإبقاء على هذا الترتيب، فهي توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام إعادة دراسة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في سياق التقرير الأولي المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه.
    Le Comité a prié son président d’adresser des lettres aux Représentants permanents du Burkina Faso, de l’Érythrée, de la Gambie, de la Guinée-Bissau, du Mali, du Niger et du Tchad, afin de demander des renseignements supplémentaires concernant cette question, et de faire rapport au Comité. UN وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يوجه رسائل إلى الممثلين الدائمين لكل من إريتريا وبوركينا فاصو وتشاد وغامبيا وغينيا - بيساو ومالي والنيجر يلتمس فيها الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة.
    Il a aussi rappelé que le Conseil du commerce et du développement, à sa cinquante-sixième session, avait prié son président < < d'organiser des consultations informelles sur la question et de faire rapport au Bureau élargi en vue d'obtenir un accord sur les moyens d'améliorer le fonctionnement du Groupe de travail > > . UN وأشار أيضاً إلى أن مجلس التجارة والتنمية كان قد طلب في دورته السادسة والخمسين إلى رئيس المجلس " تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تعزيز أداء عمل الفرقة العاملة " .
    De prier le Secrétaire général de la Ligue de suivre cette question et de faire rapport au sujet des résultats de ses communications à la prochaine session ordinaire du Conseil. UN 4 - الطلب من الأمانة العامة متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير عن نتائج اتصالاتها إلى المجلس في دورته القادمة.
    Notant qu'aucune solution nouvelle n'a été proposée, le Comité consultatif continuera de suivre attentivement la question et de faire rapport, selon qu'il conviendra, dans le cadre des futurs projets de budget-programme. UN ومع ملاحظة أنه لم تُقترح حلول جديدة، فإن اللجنة الاستشارية ستواصل رصد الموضوع وتقديم تقرير عند الاقتضاء في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل.
    14. Décide également de poursuivre l'examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN 14 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    14. Prie le Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l’examen de cette question et de faire rapport à ce sujet à l’Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN ١٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    21. Prie le Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de poursuivre l’examen de la question et de faire rapport à ce sujet à l’Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session UN ٢١ - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. دال - مسألة كاليدونيا الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more