État des réponses au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole visant à prévenir, | UN | حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
Projet de questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | مشروع استبيان عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
États parties ayant répondu au questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux armes à feu | UN | رسم بياني الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية |
3 Des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes ont été reçues des États suivants: | UN | (3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص من الدول التالية: |
3 Des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants ont été reçues des États suivants: | UN | (3) وردت ردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين من الدول التالية: |
j) A prié le secrétariat, en faisant fond sur les informations obtenues dans les réponses au questionnaire sur l'application de la Convention, de demander aux États parties: | UN | (ي) طلب إلى الأمانة أن تقوم، استنادا إلى المعلومات التي سبق أن حصلت عليها ردّا على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية، باستفسار الدول الأطراف: |
84. À la même séance, la Conférence a approuvé le projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants (CTOC/COP/2005/L.9). | UN | 84- وفي الجلسة نفسها، وافق المؤتمر على مشروع الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين (CTOC/COP/2005/L.9). |
La décomposition par groupe régional des États Membres qui avaient répondu au questionnaire sur l'application de la Convention soit en temps voulu, soit ultérieurement, ainsi que des États Membres qui n'avaient pas présenté de réponse est indiquée dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير توزيعا حسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء التي أرسلت ردودها على الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية سواء في الموعد المحدد أم في مرحلة لاحقة، فضلا عن الدول الأعضاء التي لم تقدم ردودا. |
La réponse au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, datée du 12 septembre 2005, a été présentée au Secrétariat avant ce changement et reflétait la position nationale de l'ex Serbie-et-Monténégro. | UN | وكان الرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2005، قدم إلى الأمانة قبل تلك المستجدات، وجاء يجسد الموقف الوطني لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود سابقا. |
L'annexe au présent rapport ventile par groupe régional les États Membres qui ont répondu, dans les délais ou non, au questionnaire sur l'application du Protocole ainsi que ceux qui n'ont pas soumis de réponse. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة موزّعة بحسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان المتعلق بتنفيذ البروتوكول إما في الوقت المحدّد وإما في مرحلة لاحقة، مع بيان الدول الأعضاء التي لم تقدّم ردودا. |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre la fabrication | UN | حالة الردود الواردة على الاستبيان الخاص بتنفيذ تنفيذ بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة |
État des réponses au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations consolidées reçues des États pour le deuxième cycle de collecte d'informations | UN | حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: المعلومات المدمجة الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الثانية |
État des réponses au questionnaire sur l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية |
questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux armes à feu | UN | استبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية |
Projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes | UN | مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
Projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants | UN | مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين |
7. La répartition par groupe régional des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ont répondu au questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants ainsi que des États Membres n'ayant pas donné de réponse est indiquée dans les tableaux qui figurent dans le document CTOC/COP/2006/13. | UN | 7- أما التوزّع التفصيلي بحسب المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين، وكذلك الدول الأعضاء التي لم تقدّم ردوداً، فيرد في الجداول التي تحتوي عليها الوثيقة CTOC/COP/2006/13. |
La Division de statistique, en collaboration avec les partenaires régionaux, doit envoyer un questionnaire sur l'application des Principes fondamentaux aux États Membres. | UN | :: تقوم شعبة الإحصاءات، بالتعاون مع الشركاء الإقليميين، بإرسال استبيان بشأن تنفيذ المبادئ الأساسية من جانب الدول الأعضاء |
64. Afin de recueillir des renseignements auprès des États parties au Protocole et des États signataires, le Secrétariat avait établi un projet de questionnaire sur l'application du Protocole (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1) qui a été porté à l'attention de la Conférence pour examen et observations. | UN | 64- وبغية جمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه وضعت الأمانة مشروع استبيان بشأن تنفيذه (CTOC/COP/2004/L.1/Add.1)، عرض على المؤتمر لاستعراضه والتعليق عليه. |
La CEE a reçu 16 réponses au questionnaire sur l'application et 4 au questionnaire sur la couverture des comptes; dans l'ensemble, les réponses ont été satisfaisantes. | UN | فقد تلقت اللجنة الاقتصادية لأوروبا 16 ردا على الاستبيان المتعلق بالامتثال و 4 ردود على الاستبيان المتعلق بالنطاق وكانت النتائج مرضية بشكل عام. |