"questionnaires qui" - Translation from French to Arabic

    • الاستبيانات التي
        
    L'organisation répond aux différents questionnaires qui lui sont soumis. UN تردّ المنظمة على مختلف الاستبيانات التي تردها.
    Il est également important que les États répondent en grand nombre aux questionnaires qui leur sont transmis au nom de la CDI, par exemple celui qui a trait à la responsabilité des États. UN ومن المهم أيضا أن يَرُدَ أكبر عدد ممكن من الدول على الاستبيانات التي تحيلها إليها لجنة القانون الدولي، مثال ذلك ما انصب منها على موضوع مسؤولية الدول.
    Par ailleurs, des questions pertinentes devraient être insérées dans les questionnaires qui font partie des systèmes d'établissement de rapports pour divers instruments juridiques concernant l'environnement; UN وينبغي أيضا إدراج المسائل ذات الصلة بهذا الموضوع في الاستبيانات التي تُعد جزءا من نُظم الابلاغ المنصوص عليها في مختلف الصكوك المتعلقة بالقوانين البيئية.
    Les questionnaires qui ont déjà été remplis et envoyés par les États pourraient être utiles à cet égard: le secrétariat pourrait les faire suivre aux missions permanentes qui en feraient la demande. UN ويمكن للاستبيانات التي أكملتها الدول في السابق أن تشكّل أساسا مفيدا لتحديث المعلومات. ويمكن للأمانة أن تحيل الاستبيانات التي حصلت عليها سابقا من الدول إلى البعثات الدائمة، بناء على طلبها.
    En outre, le Secrétariat a été invité à utiliser, pour rassembler l'information requise, les questionnaires qui avaient été élaborés conformément au programme de travail de la Conférence et approuvés par celle-ci à sa première session. UN وطُلب أيضا إلى الأمانة أن تستخدم لذلك الغرض الاستبيانات التي صِيغت وفق برنامج عمل المؤتمر وحظيت بموافقته في دورته الأولى.
    4. Exprime son appréciation du caractère fort utile et pratique des publications statistiques produites par le SESTRIC et invite tous les États membres à répondre rapidement aux questionnaires qui leurs sont adressés afin de faciliter la collecte des informations de sources officielles et des données les plus récentes; UN 4 - يعرب عن تقديره للمركز لما يصدره من منشورات إحصائية مفيدة، ويدعو كافة البلدان الأعضاء إلى الرد على الاستبيانات التي يعممها المركز عليها، بما يتيح له جمع المعلومات الرسمية والحديثة.
    4. Exprime son appréciation du caractère fort utile et pratique des publications statistiques produites par le SESRTCIC et invite tous les États membres à répondre rapidement aux questionnaires qui leur sont adressés afin de faciliter la collecte des informations de sources officielles et des données les plus récentes; UN 4 - يعرب عن تقديره للمركز لما يصدره من منشورات إحصائية مفيدة، ويدعو كافة البلدان الأعضاء إلى الرد على الاستبيانات التي يعممها المركز عليها، بما يتيح له جمع المعلومات الرسمية والحديثة.
    4. Exprime son appréciation du caractère fort utile et pratique des publications statistiques produites par le SESRTCIC et le CIDC et invite tous les États membres à répondre rapidement aux questionnaires qui leur sont adressés afin de faciliter la collecte des informations et données les plus récentes de sources officielles; UN 4 - يعرب عن تقديره للمركزين لما يصدراه من منشورات إحصائية مفيدة، ويدعو جميع البلدان الأعضاء إلى الرد على الاستبيانات التي يعممها المركزان عليها، بما يتيح لهما جمع المعلومات الرسمية والحديثة؛
    9. À la différence des questionnaires, qui obtiennent dans les meilleurs des cas un taux de réponse de 50 %, la situation actuelle laisse supposer que le Mécanisme d'examen aura touché presque tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à la fin de son premier cycle. UN 9- وعلى خلاف الاستبيانات التي قد تؤدي على أفضل تقدير إلى معدل ردود بنسبة 50 في المائة، فإنَّ الآلية وفقاً للتوقعات الحالية ستكون قد وصلت في نهاية دورتها الأولى إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريباً.
    Le rapport et ses additifs (E/CN.7/2007/2/ Add.1 à 6) reposent sur les renseignements fournis par les gouvernements répondant aux questionnaires qui leur avaient été envoyés durant les quatre cycles de collecte d'informations (1998-2000, 2000-2002, 2002-2004, 2004-2006). UN ويستند التقرير وإضافاته (E/CN.7/2007/2/Add.1-6) إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات في ردودها على الاستبيانات التي أُرسلت إليها خلال فترات الإبلاغ الاثناسنوية الأربع (1998-2000 و2000-2002 و2002-2004 و2004-2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more