De manière analogue, quand un juge a voulu questionner un sénateur à propos du meurtre du journaliste Jean Dominique l'année dernière, les partisans du sénateur sont venus en masse pour essayer de l'en empêcher. | UN | وبالمثل، وحيثما حاول أحد القضاة استجواب عضو في مجلس الشيوخ بخصوص اغتيال الصحفي جان دومينيك في العام الماضي، تجمع عدد كبير من مؤيدي عضو مجلس الشيوخ وحاولوا إفشال جلسة الاستجواب. |
Continuez à le questionner mais dans 1 heure, libérez-le. | Open Subtitles | واصلوا إستجوابه و لكن بعد ساعة أطلقوا سراحه. |
questionner nos points d'entrées nous a fait perdre du temps. | Open Subtitles | ـ التشكيك في نقطة دخولنا ضيّعت علينا وقتاً. |
Si nous commençons à le questionner sur ceux que nous devrions savoir il va se méfier. | Open Subtitles | لو أخذنا نسأل عن معلوماتٍ يُفترض أننا نعرفها سلفًا، فقد يرتاب. |
Ils ont fini de questionner votre fille et ils la gardent en garde à vue. | Open Subtitles | لقد انتهوا من إستجواب ابنتكِ وسيبقوا عليها بالحجز |
On aurait dû le garder en vie, pour le questionner. | Open Subtitles | كان حرياً بنا إبقاءه حياً لتتسنى لنا فرصة استجوابه |
Le gars qui a tué mon frère, est dehors dans les rues, et vous êtes là à me questionner sur mon petit ami ? | Open Subtitles | الشخص الذي قتل أخي ويخرج هناك في الشوارع وأنك تستجوبني هنا عن صديقي ؟ |
Pour le questionner sur son ancien emploi. | Open Subtitles | ثانيةً بحجة أنهم يريدون سؤاله عن المكان الذي كان يعمل به |
On est vraiment désolé de vous embêter comme çà... On voulait juste vous questionner sur votre ancienne maison. | Open Subtitles | آسفون على إزعاجك لكننا نريد أن نسألك عنبيتكالقديم. |
Donc, vous aviez raison de vous questionner à propos de ses déjeuners. | Open Subtitles | أصبت في التساؤل حيال مواعيد غدائها الكثيرة. |
En fait, je voulais vous questionner sur votre mariage. Lequel ? | Open Subtitles | في الحقيقة.كنت اريد ان اسألك حول حالتك عندما كنتي متزوجة |
Appelle-moi si la police veut te questionner ou si tu veux quelque chose. | Open Subtitles | اتصلي بي إذا حاولت الشرطة استجوابك أو اذا احتجت لأي شيء |
Le Groupe a réussi à retrouver le notaire, qui s'est révélé être l'épouse de Yansané, et il a pu les questionner tous les deux. | UN | واستطاع الفريق العثور على الكاتب العدل الذي اتضح أنه زوجة يانساني، وتمكن من استجواب كل منهما. |
Sergent, on a trouvé votre gars à la réservation essayant de questionner un dignitaire étranger. | Open Subtitles | وجدت رجلك في الفندق يحاول استجواب شخصية أجنبية |
Peut-être qu'il est resté bloqué dans le trafic. Ecoutez , nous ne pouvons pas simplement questionner l'amiral nous-même . | Open Subtitles | ربما علق بالزحام انظر لا نستطيع استجواب العميد بانفسنا |
L'enfant à qui tu m'as dit d'arrêter de le questionner sait où elle est. | Open Subtitles | ذلك الفتى الذي أوقفتموني عن إستجوابه يعلم مكانها |
Alors c'est une différence avec laquelle je suis à l'aise, mais si tu continues à me questionner, | Open Subtitles | إذا هو فرق أنا مرتاح له، لكن إذا إستمريت في التشكيك في سلطتي، |
Messieurs, je veux dire, ne devrions nous pas questionner le concierge? | Open Subtitles | يا رجال, أعني هل علينا أن نسأل المفتش؟ ربما يعلم |
Je vais aller questionner le médium qui nous a envoyés ici. | Open Subtitles | تستكشف المكان,وأنا أريد "إستجواب "القارئةالروحية |
Nous allons le questionner. | Open Subtitles | سنقوم استجوابه بدقة، يا سيدي. |
Tu sais, j'ai appris il y a longtemps de ne jamais questionner la loi cosmique des toast français | Open Subtitles | تعرف، مضىوقتٌطويل.. لم تستجوبني فيها بطريقة الخبز المحمص |
Malheureusement, on ne peut pas le questionner car il est absent. De même que Krista. | Open Subtitles | بشكل مؤسف , لايمكننا سؤاله بسبب أنه مفقود , وكذلك كريستا |
On doit vous questionner sur le T.D.I. de Brian. | Open Subtitles | كنا نود ان نسألك عن تعدد شخصيات "براين"َ |
Vous pouvez questionner ma stratégie mais pas ma détermination, et si l'un d'entre vous discute mes ordres, il y a une tombe qui vous est réservée. | Open Subtitles | تستطيعون التساؤل بشأن خططي العسكرية ولكن ليس بقلبي وإن تساؤل أحدًا منكم بشأن أوامري |
Te questionner tout en mangeant mes frites. | Open Subtitles | سوف اسألك بعض الاسئله اثناء تناولى هذه البطاطس |
Quand j'ai tenté de vous questionner, j'ai été attaqué et suis tombé inconscient,à cause d'un manant qui, je l'ai découvert plus tard, est membre d'une bande de rebelles écossais, bande menée par vôtre compagnon présent aujourd'hui, | Open Subtitles | وعندما حاولت استجوابك عندها فقدت الوعي من قبل شرير اكتشفته لاحقاً أنه عضو في عصابة الثوار الاسكوتلنديين |
Des méthodes pour observer et questionner les patients et le personnel sont suggérées, avec une liste détaillée des questions à poser lors de la visite. | UN | واقتُرحت طرق للملاحظة ولمقابلة المرضى والعاملين، أعقبتها قائمة مفصلة بالأسئلة التي ينبغي توجيهها أثناء الزيارة. |
J'ai le droit de le questionner sur ce point. | Open Subtitles | لي الحق في أستجوابة على ذلك الأدعاء |
questionner mon chef de sécurité compromettrait non seulement son autorité, mais cela compromettrait la mienne aussi. | Open Subtitles | بأن أستجوب رئيس الأمن هذا لن يقلل من شأن سلطاته فقط ولكن يقلل من شأني أيضاً |