Documents techniques sur les questions autochtones en vue des réunions d'experts ou des réunions interorganisations sur le sujet | UN | الأوراق الفنية عن قضايا الشعوب الأصلية من أجل اجتماعات الخبراء المتخصصين أو الاجتماعات المشتركة بين الوكالات |
Veuillez préciser. 6. Intégration des questions autochtones dans les rapports relatifs aux instruments suivants : | UN | 6 - إدراج حالة قضايا الشعوب الأصلية في التقارير المتعلقة بما يلي: |
D'autres pays donateurs, comme le Canada et la Finlande, ont également contribué à l'élaboration de programmes sur les questions autochtones dans certains pays de la région. | UN | كما ساهمت بلدان مانحة أخرى، مثل فنلندا وكندا، في وضع برامج مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في بعض بلدان المنطقة. |
Il espérait que l'instance aurait un large mandat qui lui permettrait de prendre en considération l'ensemble des questions autochtones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون ولاية هذا المحفل ولاية واسعة تمكنه من التعرض لجميع قضايا السكان الأصليين. |
L'UNICEF participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. | UN | وتسهم اليونيسيف في عمل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Afin de pouvoir réunir et partager des données d'expérience sur les questions autochtones dans toutes les régions, il importe de recueillir systématiquement des informations sur les expériences passées. | UN | وللتمكين من تكوين خبرات ومعارف بشأن قضايا الشعوب الأصلية وتبادلها في جميع المناطق، يجب منهجة التجارب القائمة. |
Des représentants ont également participé aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وحضر الممثلون أيضا الدورات السنوية للمنتدى الدائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
Création d'une instance permanente sur les questions autochtones | UN | 2000/22 إنشاء منتدى دائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
Point 66 de l'ordre du jour : questions autochtones | UN | البند 66 من جدول الأعمال: قضايا الشعوب الأصلية |
Point 65 de l'ordre du jour : questions autochtones | UN | البند 65 من جدول الأعمال: قضايا الشعوب الأصلية |
Il va de soi que l'intégration des questions autochtones dans les activités de la FAO prendra du temps. | UN | 33 - ولا شك في أن إدماج قضايا الشعوب الأصلية في عمل الفاو سيستغرق بعض الوقت. |
Il faut souligner que c'est le premier atelier de formation sur les questions autochtones organisé avec un gouvernement en Amérique latine. | UN | ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية. |
Création d'une instance permanente sur les questions autochtones | UN | 2000/22 إنشاء منتدى دائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية |
D'une manière plus générale, il a été dit, également, que le manque de sensibilité aux questions autochtones était très négatif - notamment en ce qui concernait les problèmes des femmes autochtones. | UN | ووُجد أيضا أن نقص الوعي بشأن قضايا الشعوب الأصلية بوجه عام له تأثيره السلبي القوي، خصوصا على قضايا المرأة. |
Les partenariats avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme seront également renforcés en ce qui concerne les questions autochtones. | UN | وستعزَّز الشراكات أيضا مع البرنامج الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان في مجال قضايا الشعوب الأصلية. |
Une action immédiate s'impose pour inclure les questions autochtones dans les priorités budgétaires et de politique générale aux niveaux national et international. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء فوري لإدراج قضايا الشعوب الأصلية ضمن أولويات السياسة العامة والميزانية على الصعيدين الوطني والدولي. |
iii) Élaborerait et diffuserait des informations sur les questions autochtones; | UN | ' 3` يعد المعلومات عن قضايا الشعوب الأصلية وينشرها؛ |
L'Instance permanente est un organe consultatif chargé d'examiner les questions autochtones du ressort du Conseil. | UN | والمنتدى عبارة عن هيئة استشارية مكلفة بمناقشة قضايا السكان الأصليين الداخلة في إطــــار ولايــــة المجلس. |
Certains pays membres du CAD ont mis au point des politiques de coopération axées plus particulièrement sur les questions autochtones. | UN | وقد وضعت بعض البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية سياسات محددة للتعاون تعالج قضايا السكان الأصليين. |
Secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | • أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
On s'efforce actuellement d'intégrer les questions autochtones dans les programmes de coopération technique gérés par le Haut Commissariat. | UN | 10 - ثمة جهود تبذل حاليا لإدماج مسائل السكان الأصليين في برامج التعاون التقني التي تديرها المفوضية السامية. |
Dans le texte issu de cette consultation, l'accent a été mis sur l'importance des questions autochtones, comprises comme l'un des domaines prioritaires des programmes axés sur les droits. | UN | وتؤكد الوثيقة الختامية للمشاورة أهمية مسائل الشعوب الأصلية بوصفها أحد مجالات تركيز البرمجة القائمة على الحقوق. |
En El Salvador, le Ministère de l'intégration sociale organise des ateliers sur les questions autochtones à l'intention des fonctionnaires. | UN | وفي السلفادور، تنظم وزارة الإدماج الاجتماعي حلقات عمل عن شؤون الشعوب الأصلية لموظفي الخدمة المدنية. |
Recommandations concernant l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | التوصيات المتعلقة بالمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين |
:: Coopération avec d'autres organes des Nations Unies dans le domaine des questions autochtones; | UN | :: التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى في مجال المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية |
Paragraphe 81 du rapport de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones | UN | الفقرة 81 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته السابعة |
VII. Service technique spécialisé dans les questions autochtones | UN | سابعا - الوحدة التقنية المتخصصة المعنية بشؤون الشعوب الأصلية |
Se félicitant également des résultats du Sommet mondial pour le développement social et de l'attention accordée aux questions autochtones à cet égard, | UN | وإذ ترحب أيضاً بحصيلة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وبما أولي من اهتمام لقضايا السكان الأصليين في هذا الصدد، |
Il a constaté que la Finlande, la Norvège et la Suède attachaient une grande importance aux questions autochtones. | UN | ولاحظ أن السويد، وفنلندا، والنرويج تولي أهمية كبرى لقضايا الشعوب الأصلية. |
L'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones a constitué une étape importante dans cette direction et l'Instance permanente sur les questions autochtones joue un rôle consultatif important dans ce domaine. | UN | وإن اعتماد الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية كان خطوة هامة في هذا الاتجاه، ويقوم منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بدور استشاري هام في هذا الميدان. |
Projet de résolution A/C.3/56/L.29 : Populations et questions autochtones | UN | مشروع القرار A/C.3/57/L.29، السكان الأصليون وقضايا السكان الأصليين |
À la 46e séance du Conseil économique et social, le 20 décembre 2001, les membres de la nouvelle instance permanente sur les questions autochtones, ont été élus de la façon suivante. | UN | في الجلسة السادسة والأربعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، انتخب أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين المنشأ حديثا على النحو المبين أدناه. |