Des observations sur les questions ci-après concernant l'application conjointe pendant la phase pilote seraient particulièrement utiles : | UN | والتعليقات على المسائل التالية فيما يتصل بالتنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية ذات صلة خاصة بالموضوع: |
Les questions ci-après ont été réglées dans le cadre des négociations avec l'ATNUSO : | UN | وفي المفاوضات الجارية مع اﻹدارة الانتقالية حتى هذا التاريخ، تمت تسوية المسائل التالية: |
Sous cette rubrique, le Comité invite l'État partie à répondre aux questions ci-après en 30 pages maximum. | UN | يرجى من الدولة الطرف، في هذا الفرع، أن تقدم ردودها على الأسئلة التالية بما لا يتجاوز 30 صفحة. |
Sous cette rubrique, l'État partie est invité à communiquer (en 30 pages maximum) ses réponses aux questions ci-après. | UN | يرجى من الدولة الطرف في هذا الفرع، تقديم ردودها على الأسئلة التالية بما لا يتجاوز 30 صفحة |
Dans cette optique, nous proposons que la Grande Commission I se penche sur les questions ci-après : | UN | وفي هذا السياق نقترح البنود التالية على اللجنة الرئيسية الأولى: |
Les questions ci-après doivent être examinées lors de sessions futures : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
Compte tenu de cette situation générale, ils ont délibéré sur les questions ci-après, qui concernent l'approfondissement du mouvement d'intégration, ainsi que le développement des relations extérieures de la région. | UN | وبناء على ذلك، تباحثوا بشأن القضايا التالية المتصلة بتعميق حركة التكامل، فضلا عن تطوير العلاقات الخارجية للمنطقة. |
18. Le Groupe se propose d'examiner à sa deuxième session les questions ci-après : | UN | ٨١ - ويعتزم الفريق العامل أن يقوم في دورته الثانية بدراسة المسائل التالية: |
Lors de l'examen desdites modalités, les membres ont soulevé les questions ci-après: | UN | وفي معرض مناقشة طرائق الربط تلك، أثار الأعضاء المسائل التالية: |
Les questions ci-après sont soumises pour examen par la Conférence des Parties. | UN | وتقدم المسائل التالية لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Sans vouloir assortir d'une réserve l'opinion formulée ci-dessus, nous appelons l'attention sur les questions ci-après relatives aux biens durables : | UN | ودون إبداء تحفظ على رأينا المشار إليه أعلاه، نوجّه الانتباه إلى المسائل التالية المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة: |
Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale La CESAO aimerait soumettre les questions ci-après à votre examen. | UN | تود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إثارة المسائل التالية معكم للنظر فيها: |
Pour orienter les experts dans leurs délibérations, il est proposé d'examiner les questions ci-après: | UN | ولتوجيه الخبراء في مداولاتهم، فإن الأسئلة التالية مطروحة عليهم للنظر فيها: |
Les États Membres souhaiteront peut-être examiner les questions ci-après au cours de leurs interventions : | UN | وقد تود الدول الأعضاء التفكير في الأسئلة التالية في مداخلاتها: |
Le Liban aimerait tirer parti de cette dynamique pour mener plus loin le débat en proposant les questions ci-après à l'examen des membres du Conseil de sécurité : | UN | ويرغب لبنان في الاستفادة من هذا الزخم لدفع النقاش إلى الأمام من خلال طرح الأسئلة التالية على أعضاء مجلس الأمن: |
Sous cette rubrique, l'État partie est invité à répondre aux questions ci-après. | UN | في هذا الفرع، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم ردودها على الأسئلة التالية. |
Le Comité a recommandé que les questions ci-après soient examinées à sa cinquante-septième session, en 2014: | UN | 352- أوصت اللجنة بالنظر في البنود التالية في دورتها السابعة والخمسين، عام 2014: |
3. Décide également d'inscrire, entre autres, les questions ci-après à l'ordre du jour de la dixième session du CST: | UN | 3- يقرر أيضاً أن يدرج، في جملة مسائل، البنود التالية في جدول أعمال الدورة العاشرة للجنة العلم والتكنولوجيا: |
Les questions ci-après doivent être examinées lors de sessions futures : | UN | من المقرر النظر في المواضيع التالية في الدورات المقبلة: |
Au cours des débats, les questions ci-après ont été soulevées par divers ministres et chefs de délégation. | UN | وأثناء المناقشة أثيرت القضايا التالية من جانب مختلف الوزراء ورؤساء الوفود. |
La République arabe syrienne demande également que soient maintenues sur la liste des questions dont le Conseil est saisi les questions ci-après, qui figurent au paragraphe 13 du document susmentionné. | UN | وتطلب الجمهورية العربية السورية كذلك، الإبقاء على البند التالي الوارد في الفقرة 13 من الوثيقة المذكورة أعلاه. |
5. En outre, la Commission a décidé de renvoyer, pour éclaircissement et/ou éventuellement pour recommandation, les questions ci-après à la Réunion des États parties [CLCS/4, par. 12 a) et c)] : | UN | ٥ - وإضافة إلى ما ذكر أعلاه، قررت اللجنة في دورتها الثانية عرض المسألتين التاليتين على اجتماع الدول اﻷطراف طلبا للتوضيح أو لاستصدار توصية أو لكليهما: |
6. Outre l'adoption de l'ordre du jour, le Conseil voudra peut-être examiner, au titre de ce point, les questions ci-après : | UN | ٦ - وإضافة إلى إقرار جدول اﻷعمال، قد يود المجلس النظر، في إطار هذا البند، في المسائل المبينة أدناه. |
Le Conseil économique et social prend acte de la liste de questions ci-après à inclure au programme de travail pour 1995 : | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥: |
Veuillez, dans la mesure du possible, répondre à chacune des questions ci-après. | UN | ويُرجى قدر الإمكان تقديم معلومات عن كل بند من البنود المعدّدة أدناه. |
Note : Si plusieurs organismes sont chargés de cette tâche, les questions ci-après ne concernent que celui dont l'élaboration des statistiques est la tâche principale : | UN | ملحوظة: إذا كان عدد من الهيئات يضطلع بهذه المهمة فيرجى عدم تقديم المعلومات المطلوبة أدناه الا بشأن الهيئة التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في تجميع واعداد الاحصائيات. |
De manière plus spécifique, le Conseil pourrait envisager d'étudier les deux questions ci-après : | UN | ويمكن للمجلس أن يتفكر في السؤالين التاليين على وجه التحديد: |
Vos réponses aux questions ci-après seront fort appréciées. | UN | ونحن نرحب جدا بإجاباتكم على الأسئلة الواردة أدناه. |
Les questions ci-après seront examinées par les participants à la table ronde 1 : | UN | 28 - والأسئلة التالية معروضة لكي ينظر فيها المشاركون في اجتماع الدائرة المستديرة 1: |
Les activités menées portent principalement sur les questions ci-après : | UN | وتتصل هذه اﻷنشطة على وجه الخصوص بالمواضيع التالية: |