"questions de gestion" - Translation from French to Arabic

    • المسائل الإدارية
        
    • مسائل الإدارة
        
    • قضايا الإدارة
        
    • القضايا الإدارية
        
    • المسائل المتعلقة بالإدارة
        
    • ومسائل إدارة شؤون
        
    • مسائل إدارة
        
    • مسائل التنظيم
        
    • المسائل المتعلقة بإدارة
        
    • الإدارية الرفيعة
        
    • مسائل إدارية
        
    • القضايا التنظيمية
        
    • بمسائل الإدارة
        
    • والمسائل الإدارية
        
    • قضايا إدارة
        
    Les organes de direction devraient cependant conserver la responsabilité des questions de gestion ne faisant pas l'objet d'enquêtes. UN أما المسائل الإدارية التي لا تخضع للتحقيق، فينبغي أن تظل في نطاق مسؤولية الإدارة.
    Le nombre des recommandations formulées est fonction à la fois des questions de gestion recensées et de l'étendue des vérifications et de la méthode appliquée. UN ويدل عدد التوصيات الصادرة على كل من المسائل الإدارية التي يتم تحديدها ونهج مراجعة الحسابات وبؤرة تركيزها.
    Les difficultés qui ont suivi auraient été évitées si le rapport s'était limité à traiter de questions de gestion interne du Secrétariat. UN وكان بالإمكان تحاشي الصعوبات الناجمة لو اقتصر التقرير على مسائل الإدارة الداخلية للأمانة العامة.
    Les questions de gestion sont trop souvent au centre du problème des processus d'examen du TNP. UN وذكر أن مسائل الإدارة كانت في كثير من الأحيان في صلب المشكلات المتعلقة بعمليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    L'équipe de direction se réunit de façon régulière pour examiner les questions de gestion et de politique générale. UN عقد اجتماعات منتظمة لفريق الإدارة الرفيع المستوى لمناقشة قضايا الإدارة والسياسات.
    Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs. UN كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية.
    Ces organes de contrôle donnent des avis et des conseils sur différentes questions de gestion. UN وتقدم هذه الهيئات الإشرافية تعليقات وتوجيهات قيمة بشأن شتى المسائل الإدارية.
    Le rapport comprend deux parties consacrées, l'une aux questions financières et l'autre, aux questions de gestion. UN وينقسم هذا التقرير إلى جزءين رئيسيين؛ يتناول أولهما المسائل المالية، والثاني المسائل الإدارية.
    Le rapport est divisé en deux parties, l'un contenant la vérification des questions financières et l'autre la vérification des questions de gestion. UN وينقسم التقرير إلى جزأين، يغطي الجزء الأول مراجعة المسائل المالية والآخر مراجعة المسائل الإدارية.
    Il s'est penché sur les grands objectifs de l'étude de faisabilité, ses aspects techniques et financiers ainsi que les questions de gestion. UN وواصل الفريق العامل المشترك نظره في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية.
    Le Groupe de travail commun s'est penché sur les grands objectifs de l'étude de faisabilité, ses aspects techniques et financiers ainsi que les questions de gestion. UN ونظر الفريق العامل المشترك في الأهداف العامة لدراسة الجدوى وجوانبها الفنية والمالية، فضلا عن المسائل الإدارية.
    Siégeant en qualité d'observateur au Comité de gestion du Secrétaire général, son Directeur est à même de fournir des apports et des conseils sur les questions de gestion. UN ويستطيع مدير المكتب، بصفته مراقبا لدى لجنة الإدارة التابعة للأمين العام، تقديم مساهمة ومشورة بشأن المسائل الإدارية.
    Les questions de gestion sont trop souvent au centre du problème des processus d'examen du TNP. UN وذكر أن مسائل الإدارة كانت في كثير من الأحيان في صلب المشكلات المتعلقة بعمليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Le personnel expérimenté en questions de gestion durable des terres est peu nombreux. UN :: عدد الموظفين ذوي الخبرة في مسائل الإدارة المستدامة للأراضي محدود.
    Qui plus est, les questions de gestion n'ont pas toujours eu la priorité qu'elles méritent. UN وفضلا عن ذلك، لم تحظ مسائل الإدارة دائما بالأولوية العالية التي تستحقها.
    Les questions de gestion et d'efficacité restent notre plus haute priorité. UN وتظل مسائل الإدارة والفعالية تتصدر أولوياتنا.
    Permettez-moi maintenant d'aborder certaines des questions de gestion interne. UN دعوني انتقل الآن إلى تناول قضايا الإدارة الداخلية.
    Il suit les nouvelles questions de gestion qui se posent à l'échelle du Secrétariat en se tenant en contact avec les comités exécutifs > > . UN كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية``.
    En l'absence de définition précise, il a considéré que les questions de gestion étaient celles qui se rapportaient à l'administration générale des activités de l'Organisation. UN ونظرا لعدم توفر تعريف محدد، اعتُبر أن المسائل المتعلقة بالإدارة هي التي تتناول الإدارة العامة لأنشطة المنظمة.
    b) i) Augmentation du nombre d'actions menées de façon coordonnée à l'échelle du système en réponse à des initiatives de la CFPI, à propos de questions de gestion du personnel et de questions financières et budgétaires et pour donner suite à des rapports émanant d'organes de contrôle UN (ب) ' 1` زيادة عدد الاستجابات المنسقة على صعيد المنظومة لمبادرات لجنة الخدمة المدنية الدولية ومسائل إدارة شؤون الموظفين والمسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية والتقارير المتعلقة بالإشراف
    Les questions de gestion des ressources humaines sont très délicates. UN وتتسم مسائل إدارة الموارد البشرية بالحساسية البالغة.
    A. Rapports sur les questions de gestion, UN ألف - تقارير عن مسائل التنظيم والميزانية والادارة
    Tenue de 24 séances de consultation avec les chefs de mission sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions relatives à l'exécution du mandat des missions UN إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ومسائل دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    On relèvera que les sujets traités dans ces réunions concernent aussi dans une certaine mesure le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et son Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. UN والجدير بالذكر أن المواضيع التي عولجت في ذلك الإطار، تقع أيضا إلى حد ما، في نطاق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Les sections consacrées aux différentes questions de gestion s'ouvrent désormais par un bref résumé des conclusions du Comité des commissaires aux comptes. UN ومن السمات الجديدة في التقرير إدراج موجز قصير لاستنتاجات المجلس في بداية كل من الفروع التي تعالج مسائل إدارية محددة.
    Le Corps commun concentrera ses activités sur des questions de gestion et des questions administratives et opérationnelles, mais le programme de travail est souple et peut répondre aux besoins évolutifs des États Membres et des organisations participantes. UN فالوحدة ستركز على القضايا التنظيمية واﻹدارية والتشغيلية، إلا أن برنامج العمل يتميز بالمرونة ويمكن أن يستجيب للحاجات المتغيرة للـدول اﻷعضاء والمنظمات المشاركــة.
    :: On a souligné que les coûts et les risques associés aux capitaux privés étrangers étaient liés de près aux questions de gestion. UN :: تم التأكيد على أن التكاليف أو المخاطر التي ينطوي عليها رأس المال الأجنبي الخاص ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل الإدارة.
    Ces recommandations ont porté sur les méthodes de travail, les questions de gestion et la façon dont l'organisation du Greffe est conçue. UN وتتصل تلك التوصيات بأساليب العمل والمسائل الإدارية والهيكل التنظيمي لقلم المحكمة.
    Cette évaluation devrait être communiquée à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session au titre des questions de gestion des ressources humaines. UN وينبغي تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين كي تنظر في قضايا إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more