Questions de procédure: Abus du droit de présenter une communication | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات |
Questions de procédure: Qualité à agir; épuisement des recours internes | UN | المسائل الإجرائية: أهلية التصرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Questions de procédure: Qualité à agir; épuisement des recours internes | UN | المسائل الإجرائية: أهلية التصرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Questions de procédure: Épuisement des recours internes; étaiement de la plainte. | UN | المسائل الإجرائية: استنفاد سبل التظلم المحلية ودعم الشكوى بأدلة. |
Questions de procédure: Irrecevabilité en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | المسائل الإجرائية: عدم قبول البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري |
Questions de procédure: Réserve de l'État partie; qualité de victime; irrecevabilité ratione materiae; étaiement de la plainte | UN | المسائل الإجرائية: تحفظ الدولة الطرف؛ وصفة الضحية؛ وعدم المقبولية لانعدام الاختصاص الموضوعي؛ ودعم الشكوى بالأدلة. |
Questions de procédure: Absence de fondement des allégations de violations | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة على الانتهاكات المزعومة |
Questions de procédure: Même question examinée par une autre instance internationale; réserve de l'État partie; épuisement des recours internes | UN | المسائل الإجرائية: بحث المسألة ذاتها في إطار إجراء دولي أخر؛ تحفظ الدولة الطرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Le Pérou espérait que les questions de procédure qui s'étaient posées durant les deux premières sessions étaient maintenant complètement résolues. | UN | وأعربت بيرو عن أملها في أن تكون المسائل الإجرائية التي أثيرت خلال الدورتين الأوليين قد حسمت بشكل كامل. |
Questions de procédure: Épuisement des recours internes; griefs insuffisamment étayés; abus du droit de plainte | UN | المسائل الإجرائية: استنفاذ سبل الانتصاف الداخلية؛ درجة دعم الشكوى بأدلة؛ انتهاك الحقوق |
Questions de procédure: Abus du droit de présenter une communication | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغٍ |
Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. | UN | وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق. |
Le groupe d'appui à la mise en œuvre du traité devrait être de taille limitée et appropriée au soutien des États sur les questions de procédure et d'administration liées au traité. | UN | وينبغي أن تكون وحدة دعم تنفيذ المعاهدة بحجم صغير مناسب لدعم الدول في المسائل الإجرائية والإدارية المتصلة بالمعاهدة. |
Toutefois, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. | UN | وللرئيس، على أي حال، أن يحدد وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق. |
Questions de procédure: Néant. | UN | المسائل الإجرائية: لا توجد أية رسائل إجرائية. |
Questions de procédure: | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Il existe de nombreuses situations dans lesquelles le tribunal devra rendre des sentences partielles et des sentences séparées sur des questions de procédure. | UN | ففي مناسبات عديدة، سيتعين على هيئة التحكيم أن تصدر قرارات جزئية وقرارات منفصلة بشأن مسائل إجرائية. |
questions de procédure et autres questions abordées dans le document de base commun 11 | UN | القضايا الإجرائية وغيرها من القضايا المثارة في الوثيقة الأساسية الموحدة 10 |
Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. | UN | وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية. |
En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. | UN | وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق. |
Questions de procédure: Griefs non étayés | UN | المسألة الإجرائية: عدم دعم الادعاءات بالأدلة |
Il a été recommandé que les présidents adoptent des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure communes à tous les organes conventionnels et déjà examinées par chaque comité. | UN | وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات والتي سبق مناقشتها داخل كل لجنة. |
En tout état de cause, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à trois minutes. | UN | وعلى أيِّ حال، يحدِّد الرئيس وقت المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بما لا يزيد على ثلاث دقائق. |
J'espère qu'avant que ne s'achèvent les travaux de la Première Commission, nous aurons résolu les questions de procédure liées à la tenue de cette conférence. | UN | وآمل أن نتمكن من إعداد الجوانب الإجرائية للمؤتمر قبل أن ننهي أعمالنا في اللجنة الأولى. |
Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure | UN | الفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى |
Sauf pour ce qui est des questions de procédure, la présence de tous les membres est requise pour qu'une décision soit valable. | UN | وحاشا فيما يتعلق باﻷمور اﻹجرائية يشترط حضور جميع اﻷعضاء ليكون القرار صحيحا. |
Toutefois, les aspects opérationnels et administratifs et les questions de procédure sont tout aussi indispensables pour concevoir une stratégie judicieuse de lutte antiterroriste. | UN | بيد أن الجوانب التنفيذية والإجرائية والإدارية لها أيضا أهمية حيوية في استحداث استراتيجية مناسبة من أجل مكافحة الإرهاب. |
Le troisième arbitre peut décider de toutes les questions de procédure et de compétence sur lesquelles les parties seraient en désaccord. | UN | ويجوز للمحكم الثالث أن يسوي جميع المسائل المتعلقة بالإجراءات والاختصاص في حالات نشوء اختلاف بين الأطراف بشأنها. |
En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. | UN | وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق. |
9 réunions par mois ont été tenues avec le Procureur, le Président du tribunal de première instance, le sous-préfet et les juges de paix pour évoquer des questions de procédure judiciaire. | UN | عُقدت تسعة اجتماعات شهريا مع المدّعي العام ورئيس محكمة الدرجة الأولى ونائب المأمور وقضاة الصلح لمناقشة مسائل الإجراءات القضائية |