"questions de procédure" - Translation from French to Arabic

    • المسائل الإجرائية
        
    • مسائل إجرائية
        
    • القضايا الإجرائية
        
    • المسائل الاجرائية
        
    • مسألة إجرائية
        
    • المسألة الإجرائية
        
    • والمسائل الإجرائية
        
    • بالمسائل الإجرائية
        
    • الجوانب الإجرائية
        
    • والأمور الإجرائية
        
    • اﻹجرائية
        
    • والإجرائية
        
    • المسائل المتعلقة بالإجراءات
        
    • مسألة اجرائية
        
    • مسائل الإجراءات
        
    Questions de procédure: Abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Questions de procédure: Qualité à agir; épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: أهلية التصرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Questions de procédure: Qualité à agir; épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: أهلية التصرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Questions de procédure: Épuisement des recours internes; étaiement de la plainte. UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل التظلم المحلية ودعم الشكوى بأدلة.
    Questions de procédure: Irrecevabilité en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN المسائل الإجرائية: عدم قبول البلاغ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    Questions de procédure: Réserve de l'État partie; qualité de victime; irrecevabilité ratione materiae; étaiement de la plainte UN المسائل الإجرائية: تحفظ الدولة الطرف؛ وصفة الضحية؛ وعدم المقبولية لانعدام الاختصاص الموضوعي؛ ودعم الشكوى بالأدلة.
    Questions de procédure: Absence de fondement des allégations de violations UN المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة على الانتهاكات المزعومة
    Questions de procédure: Même question examinée par une autre instance internationale; réserve de l'État partie; épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: بحث المسألة ذاتها في إطار إجراء دولي أخر؛ تحفظ الدولة الطرف؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Le Pérou espérait que les questions de procédure qui s'étaient posées durant les deux premières sessions étaient maintenant complètement résolues. UN وأعربت بيرو عن أملها في أن تكون المسائل الإجرائية التي أثيرت خلال الدورتين الأوليين قد حسمت بشكل كامل.
    Questions de procédure: Épuisement des recours internes; griefs insuffisamment étayés; abus du droit de plainte UN المسائل الإجرائية: استنفاذ سبل الانتصاف الداخلية؛ درجة دعم الشكوى بأدلة؛ انتهاك الحقوق
    Questions de procédure: Abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغٍ
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    Le groupe d'appui à la mise en œuvre du traité devrait être de taille limitée et appropriée au soutien des États sur les questions de procédure et d'administration liées au traité. UN وينبغي أن تكون وحدة دعم تنفيذ المعاهدة بحجم صغير مناسب لدعم الدول في المسائل الإجرائية والإدارية المتصلة بالمعاهدة.
    Toutefois, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وللرئيس، على أي حال، أن يحدد وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق.
    Questions de procédure: Néant. UN المسائل الإجرائية: لا توجد أية رسائل إجرائية.
    Questions de procédure: UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Il existe de nombreuses situations dans lesquelles le tribunal devra rendre des sentences partielles et des sentences séparées sur des questions de procédure. UN ففي مناسبات عديدة، سيتعين على هيئة التحكيم أن تصدر قرارات جزئية وقرارات منفصلة بشأن مسائل إجرائية.
    questions de procédure et autres questions abordées dans le document de base commun 11 UN القضايا الإجرائية وغيرها من القضايا المثارة في الوثيقة الأساسية الموحدة 10
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية.
    En tout état de cause, les limitations spécifiées aux articles 22 et 25 sont observées et, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين22 و 25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    Questions de procédure: Griefs non étayés UN المسألة الإجرائية: عدم دعم الادعاءات بالأدلة
    Il a été recommandé que les présidents adoptent des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure communes à tous les organes conventionnels et déjà examinées par chaque comité. UN وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات والتي سبق مناقشتها داخل كل لجنة.
    En tout état de cause, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à trois minutes. UN وعلى أيِّ حال، يحدِّد الرئيس وقت المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بما لا يزيد على ثلاث دقائق.
    J'espère qu'avant que ne s'achèvent les travaux de la Première Commission, nous aurons résolu les questions de procédure liées à la tenue de cette conférence. UN وآمل أن نتمكن من إعداد الجوانب الإجرائية للمؤتمر قبل أن ننهي أعمالنا في اللجنة الأولى.
    Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى
    Sauf pour ce qui est des questions de procédure, la présence de tous les membres est requise pour qu'une décision soit valable. UN وحاشا فيما يتعلق باﻷمور اﻹجرائية يشترط حضور جميع اﻷعضاء ليكون القرار صحيحا.
    Toutefois, les aspects opérationnels et administratifs et les questions de procédure sont tout aussi indispensables pour concevoir une stratégie judicieuse de lutte antiterroriste. UN بيد أن الجوانب التنفيذية والإجرائية والإدارية لها أيضا أهمية حيوية في استحداث استراتيجية مناسبة من أجل مكافحة الإرهاب.
    Le troisième arbitre peut décider de toutes les questions de procédure et de compétence sur lesquelles les parties seraient en désaccord. UN ويجوز للمحكم الثالث أن يسوي جميع المسائل المتعلقة بالإجراءات والاختصاص في حالات نشوء اختلاف بين الأطراف بشأنها.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    9 réunions par mois ont été tenues avec le Procureur, le Président du tribunal de première instance, le sous-préfet et les juges de paix pour évoquer des questions de procédure judiciaire. UN عُقدت تسعة اجتماعات شهريا مع المدّعي العام ورئيس محكمة الدرجة الأولى ونائب المأمور وقضاة الصلح لمناقشة مسائل الإجراءات القضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more