Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP estimait lui aussi que le plan de travail devait être conçu de manière assez souple pour pouvoir prendre en considérations des questions de programme nouvelles ou imprévues. | UN | ووافق على الحاجة إلى توخي المرونة إزاء خطة العمل، لكي تعكس المسائل البرنامجية الجديدة والمسائل التي تبرز. |
Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP estimait lui aussi que le plan de travail devait être conçu de manière assez souple pour pouvoir prendre en considérations des questions de programme nouvelles ou imprévues. | UN | ووافق على الحاجة إلى توخي المرونة إزاء خطة العمل، لكي تعكس المسائل البرنامجية الجديدة والمسائل التي تبرز. |
de la problématique hommes-femmes, situations et questions de programme | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأوضاع المرأة، ومسائل برنامجية |
c) Transversalisation de la problématique hommes-femmes, situations et questions de programme. | UN | (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية. |
L'administrateur de programme serait chargé des questions de programme, de planification et d'administration et des questions politiques se rapportant à la lutte antimines et à la gestion des risques d'explosion à la MINUSMA. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مسائل التخطيط والمسائل البرنامجية والإدارية والسياسية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام ومواجهة مخاطر المتفجرات في البعثة المتكاملة في مالي. |
3. c) Promotion de l'égalité des sexes, situations et questions de programme | UN | 3 (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأوضاع المرأة، والمسائل البرنامجية الجنسانية |
16. Demande à tous les organes chargés des questions de programme et des questions budgétaires, y compris le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce que les programmes, plans et budgets intègrent pleinement une démarche soucieuse de l'égalité des sexes; | UN | 16 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛ |
Là encore, le mécanisme établi d'examen et de consultations précédemment évoqué se révélera utile, dans la mesure où il permettra aux programmes mondiaux et aux commissions régionales de poursuivre un dialogue permanent et concret sur les questions de programme. | UN | وهنا، مرة أخرى، ستثبت فائدة اﻵلية الثابتة المذكورة أعلاه للاستعراضات والمشاورات حيث ستتيح إجراء حوار موضوعي ودائم بشأن القضايا البرنامجية بين البرامج العالمية واللجان الاقليمية. |
Le fonds peut être utilisé uniquement pour obtenir des avis sur les questions de programme, à l'appui du programme de pays. | UN | ولا يمكن استخدام هذا التمويل إلا للحصول على المشورة الفنية بشأن المسائل البرنامجية دعما للبرنامج القطري. |
Cette fonction de contrôle pourrait être confiée soit au Secrétaire exécutif adjoint soit au Conseiller principal qui, étant donné leurs responsabilités, s'occupent exclusivement de questions de programme. | UN | ويمكن أن يعهد بمهمة المراقبة هذه إما إلى نائب اﻷمين التنفيذي أو إلى المستشار اﻷقدم، ﻷن مسؤولياتهما، تنحصر في المسائل البرنامجية. |
11. questions de programme et questions connexes. | UN | 11 - المسائل البرنامجية والمسائل ذات الصلة. |
11. questions de programme et questions connexes. | UN | 11 - المسائل البرنامجية والمسائل ذات الصلة. |
L'intérêt que le Conseil d'administration portait à la réforme de la gestion ne diminuerait cependant en rien l'importance des questions de programme dont il était saisi à sa troisième session, notamment la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé et le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | إلا أن اهتمام المجلس بإصلاح اﻹدارة لن ينتقص من أهمية المسائل البرنامجية المعروضة على المجلس في هذه الدورة، ولا سيما الاستراتيجية الصحية ومتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
c) Transversalisation de la problématique hommes-femmes, situations et questions de programme. | UN | (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية. |
c) Transversalisation de la problématique hommes-femmes, situations et questions de programme. | UN | (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية. |
c) Transversalisation de la problématique hommes-femmes, situations et questions de programme. | UN | (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية. |
c) Transversalisation de la problématique hommes-femmes, situations et questions de programme | UN | (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأوضاع المرأة ومسائل برنامجية |
c) Promotion de l'égalité des sexes, situations et questions de programme. | UN | (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني والحالات المتصلة به والمسائل البرنامجية. |
c) Promotion de l'égalité des sexes, situations et questions de programme. | UN | (ج) تعميم مراعاة المنظور الجنساني والحالات المتصلة به والمسائل البرنامجية. |
16. Demande à tous les organes chargés des questions de programme et des questions budgétaires, y compris le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce que les programmes, plans et budgets intègrent pleinement une démarche soucieuse de l'égalité des sexes ; | UN | 16 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛ |